- שפות ›
- תרגום לערבית
- שירותים ›
- תרגום אתרים
תרגום אתר מעברית לערבית
אנו חיים במציאות טכנולוגית שבה האינטרנט שולט על חיינו באופן ניכר. לא ניתן להתווכח על העובדה לפיה מרבית היומיום שלנו מנוהל על ידי האינטרנט ואם חלילה למישהו מאיתנו יקרוס הפלאפון או המחשב ליום שלם, סביר להניח שנמצא את עצמנו די אבודים.
בתוך העולם הדיגיטלי הזה, בעלי עסקים שרוצים לפרסם ולקדם את עצמם, מבינים שהדרך הכי טובה ללכוד את תשומת ליבם של הלקוחות הפוטנציאליים, היא לפנות אליהם מתוך המקומות שבהם הם שוהים רוב הזמן, משמע דרך האינטרנט. צמתי המידע המדוברים הללו הם כמובן גוגל, פייסבוק ויתר הרשתות החברתיות.
כדי לפרסם את העסק באותם מקומות, כדאי מאוד שיהיה לבעל העסק אתר וככל שהאתר יהיה יותר מונגש למשתמשים. כלומר, כזה עם תוכן מקורי ואיכותי, עיצוב מרשים, חווית משתמש טובה, ממשק משתמש נוח ובקיצור, אתר שמותאם למסרים העסקיים ונותן מענה לשאלות והצרכים של הלקוחות הפוטנציאליים.
התוכן משחק תפקיד מאוד משמעותי באתר ואם רוצים להגיע לקהלי יעד ממדינות זרות, חשוב מאוד לבצע תרגום אתר מקצועי מהשפה שבה נכתב האתר לשפה המדוברת במדינה שאליה רוצים להתרחב עם העסק.
חשוב להבהיר, שפריצה חכמה לזירות מסחר חדשות תתאפשר רק לאחר תכנון אסטרטגיה מקדימה ומדויקת ואחד המרכיבים שישפיע מאוד על השאלה – האם בעל העסק יצליח להגיע ללקוחות חדשים, קשורה לאיכות התוכן.
בפרויקט התרגום הנוכחי פנה אלינו לקוח, מנהל השיווק בחברה ישראלית קטנה אך מצליחה, שמייצרת ומשווקת מוצרי קוסמטיקה לנשים וגברים. הלקוח ביקש מאיתנו לתרגם מעברית לערבית את כל האתר.
לאחר ששלחנו ללקוח הצעת מחיר לתרגום, שכללה עלויות של תרגום מעברית לערבית, שירותי לוקליזציה, תרגום כלל הקודים באתר, הטמעת התוכן המתורגם וכן בדיקות איכות, ההצעה אושרה. העברנו למספר אנשי צוות את האתר לתרגום ובתום חודש של עבודה, המלאכה הושלמה על הצד הטוב ביותר.
בימים אלו האתר יעלה לאוויר גם בגרסה שלו בערבית ואנו מקווים שבזכות תרגום האתר הלקוח שלנו יצליח לקדם את העסק שלו ולהגיע גם לקהל יעד דובר ערבית, בישראל ובחו"ל.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים