- שפות ›
- תרגום לספרדית
- שירותים ›
- תרגום מצגות
תרגום מצגות מעברית לספרדית לרבבות לקוחות מרוצים
רכישת שפה נוספת מלבד שפת האם שאותה למדת בילדותך, חיונית מאוד בעידן המודרני ובמיוחד לאנשים שחיים במדינת ישראל. מרבית האזרחים בעולם יודעים יותר משפה אחת והידע הזה מסייע להם להתנייד בעולם, הן במישור הפרטי והן ברמה העסקית.
בתי ספר בישראל כבר הבינו את החשיבות שבידיעת שפה נוספת מלבד העברית וכחלק מתכנית הלימוד מחויבים כל הילדים ללמוד גם אנגלית כבר ביסודי. כמו כן, בחטיבת הביניים הם לומדים ערבית ושמחנו לגלות לאחרונה, בעקבות פנייה של לקוח חדש, שבחלק מבתי הספר הכניסו לתכנית הלימוד גם לימודי ספרדית.
בפרויקט הנוכחי הלקוח שפנה אלינו, מנהל מרכז הדרכה מעשירה ומורה לספרדית, ביקש מאיתנו לתרגם חמש מצגות מעברית לספרדית. בנוסף, ביקש הלקוח לתרגם גם חמישה מסמכי Word תומכים לאותן מצגות.
המצגות והסרטונים נשלחנו אלינו במייל, המצגות ב-Power Point והמסמכים בקבצי Word. חלק מהמצגות כללו סרטונים קצרים והן היו מיועדות לילדים בכתות ה'-ו'. מסמכי ה-Word היו דפי הסבר שתפקידים לשמש למדריך שאמור להנחות את הילדים, דפי עזר וליווי. המצגות המדוברות היו מיועדות לעבור אל מספר רב של מדריכים שעובדים בתכנית ההעשרה ללימודי ספרדית ביסודי.
שלחנו ללקוח הצעת מחיר לתרגום, שכללה עליות של תרגום מעברית לספרדית וכן עלויות של תרגום סרטונים ועיצוב מחדש, PDT, בחלק מהשקפים של המצגות.
לאחר שהצעת המחיר אושרה העברנו את התוכן המיועד לתרגום אל מתרגמת מטעמנו, דובר שפת אם עברית וספרדית ומומחית בתרגום מצגות וסרטונים ובמקביל שלחנו את האיורים הדורשים עיצוב מחדש אל מעצב מטעמנו.
את דפי ההנחיה העברנו למתרגם אחר, גם הוא דובר שפת אם עברית וספרדית. לאחר שכולם סיימנו את עבודתם, מלאכה שנמשכה כשבוע ימים, שלחנו את כלל התוכן להטמעה אצל מתכנת והחזרנו ללקוח את המצגות המתורגמות, כולל הסרטונים המתורגמים וכן את דפי ההסבר.
נדגיש, שמלאכת תרגום הסרטונים כשלעצמה היא עניין מורכב שכן לא אחת הדרישה של הלקוח היא גם לתמלל את התוכן המושמע, גם לתרגם אותו ולהוסיף כתוביות וגם להכין קריינות מחודשת בשפת היעד. במקרה הנוכחי נתבקשנו אך ורק לתמלל ולהוסיף כתוביות בספרדית.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים