- שפות ›
- תרגום לאנגלית
- שירותים ›
- תרגום משפטי
תרגום מסמך משפטי מעברית לאנגלית
תרגום מסמכים משפטיים דורש בראש ובראשנה היכרות מעמיקה עם עולם המשפט וזו, בין היתר, אחת הסיבות העיקריות שבגינה אצלנו בטומדס בוחרים למשימות מסוג זה אך ורק מתרגמים שהנם גם עורכי דין במקצועם ובהסמכתם וכמובן, ששפת האם שלהם תואמת את השפה שממנה ואליה נדרש לתרגם את המסמך.
בפרויקט הנוכחי פנה אלינו הלקוח, מתמחה במשרד עורכי דין מוכר וגדול בארץ, בבקשה דחופה לתרגם מסמך משפטי מעברית לאנגלית, תשובת המשיבה ל"בקשה בהולה למתן סעדים זמניים במעמד צד אחד תחילה". המסמך נשלח בקובץ PDF והכיל 28 עמודים.
לרוב בתרגומים מתחום המשפט, ישנו צורך מהותי לסיום העבודה במועד הקצר ביותר, זאת בשל דחיפות מסירתם הלאה לגורמים הרלוונטיים. גם כאן הדגש הושם בראשנה על מהירות התרגום, לצד דרישה לתרגום מקצועי על ידי מתרגם, שהנו עורך דין.
לאחר שנשלחה הצעת מחיר לתרגום עבור תרגום כלל המסמך, פנה אלינו הלקוח במייל, בו צירף קובץ PDF מעודכן וביקש לתרגם רק את החלקים שסומנו בצהוב. תוך פחות משעה קיבל הלקוח הצעת מחיר מעודכנת, הכוללת התחייבות לגמר עבודה תוך גג 24 שעות.
כתגובה למייל זה ביקש הלקוח לשוחח טלפונית וכך קרה. בשיחה הובהרה בשנית רמת הדחיפות ונתבקשנו לנסות לצמצם עוד יותר את טווח הזמנים הקצר שהצענו, בשל בהילות גבוהה למסירת המסמך.
חשוב לציין שבכל המקרים בהם ישנה דרישה לביצוע דחוף של עבודה כלשהי ובפרט בתחום המשפט, עשויים לצוץ שינויים ועל כן ישנם מתרגמים נוספים בכוננות תמידית בכל שעה ביום ובכל ימות השבוע, אשר זמינים למענה אלקטרוני וטלפוני.
במקרה הזה, המתרגמת שהבינה את החשיבות של הפרויקט נעזרה במתרגם נוסף ויחד שניהם הצליחו להוציא לפועל את הבקשה, לעמוד בלוח הזמנים הצפוף ולתרגם במקצועיות ובזריזות את כל החלקים הרלוונטיים, עד אותו היום בשעה תשע בערב. התרגום בוצע בהצלחה ונשלח ללקוח עוד באותו הערב, כפי שסוכם. התרגום המקצועי הסתיים בהצלחה וקיבלנו פידבק חיובי מיידי מהלקוח.
מעוניין/ת בתרגום משפטי מעברית לאנגלית או לשפות אחרות? פנה/י אלינו!
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים