- שפות ›
- תרגום לעברית
- שירותים ›
- תרגום קטלוג
תרגום קטלוג מגרמנית לעברית
שפה היא כלי שבאמצעותו אנשים מתקשרים זה עם זה בדיבור ובקריאה. בעידן הגלובליזציה נמחקו פערי מרחק וזמן והשינויים הללו הולידו גם צורך בתרגום בתחומים שונים ובמיוחד בכל הקשור בעולם העסקי. חברות ענק שרוצות לפרוץ לשווקים חדשים מחוץ למדינה שבה הן רגילות לשווק את שירותיהן ו/או מוצריהן, זקוקות לשירותי תרגום, זאת כדי שהתוכן המדובר יהיה נגיש ונהיר לקהל יעד במדינות אחרות שאינן דוברות את השפה במדינת המקור.
כך קרה גם בפרויקט הנוכחי. הלקוחה שפנתה אלינו, מנהלת מותג בחברה בינלאומית שמשווקת מוצרי חלב בגרמניה, ביקשה מאיתנו לתרגם שני עמודים מתוך קטלוג, תרגום מגרמנית לעברית. התוכן המיועד לתרגום נשלח אלינו במייל, שהכיל שני קבצי PDF, כל אחד עם עמוד אחד בלבד וזו, בין היתר, הסיבה שלא יכולנו להשתמש בעיצוב המקור, אלא נדרשנו לעיצוב מחדש.
שני הדפים הספציפיים של הקטלוג הכילו תמונה של שני מוצרי חלב שונים, כולל הסבר והעתק של גב האריזה. מדובר היה בתרגום אריזות מוצר המופיעות בתוך הקטלוג, כולל עיצוב מחדש והטמעת הטקסט המתורגם בתוכו. נוסיף כי היה צורך בתרגום דחוף, מה שהגדיל במעט את עלויות הפרויקט.
שלחנו ללקוחה הצעת מחיר לתרגום ולאחר שזו אושרה העברנו את התוכן המיועד לתרגום אל מתרגמת מטעמנו, דוברת שפת אם גרמנית ועברית וכמו כן גם למעצב, על מנת שיעבוד במקביל על העיצוב החדש. אחרי שהשניים סיימו את עבודתם נעשתה אינטגרציה בין התוכן המתורגם לעברית ובין העיצוב והעברנו ללקוחה חזרה את שני העמודים המתורגמים לעברית עם העיצוב המחודש, מוכנים לדפוס.
נדגיש שעל כל פרויקט תרגום שאנו מבצעים, ללא קשר לסוגו או להיקפו, ניתנת אחריות מלאה לשנה שלמה, מה שמבטיח לקוחות מרוצים וחוזרים. הלקוחה הודתה לנו על ביצוע העבודה המהירה וכשבוע לאחר מכן היא שלחה לנו מייל עם צילום של הקטעים מתוך הקטלוג החדש בעברית, הקטלוג שאנו תרגמנו. שמחנו לשמוע שהצלחנו לעמוד בדרישותיה והיא בתגובה השיבה שברצונה לשלוח אלינו פרויקט תרגום נוסף, הפעם למוצרים אחרים.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים