- שפות ›
- תרגום לערבית
- שירותים ›
- תרגום סרטוני הסברה
תרגום של סרטון הסברה מעברית לערבית
מידע אודות שירותים שהמדינה מציעה לאזרחיה, חייב להיות נגיש לכלל התושבים, גם אם אלו אינם דוברים את השפה העברית וזה רלוונטי במיוחד כשמדובר על הציבור הערבי והרוסי בישראל. על מנת שגם הם יוכלו לקבל את המסרים החשובים ובפרט בתחומי הבריאות, מבקשים התאגידים הממשלתיים וגם תאגידים ציבוריים וארגוני בריאות אחרים לתרגם אתרי אינטרנט, בפרסומות טלוויזיה וגם בסרטונים המפורסמים ביוטיוב ובפלטפורמות נוספות, כמו לדוגמא פייסבוק.
התרגום הנוכחי שנתבקשנו לבצע היה תרגום סרטון הסברה מעברית לערבית. הלקוחה שפנתה אלינו היא מנהלת השיווק באחד התאגידים הגדולים בארץ לבריאות האישה והסרטון הכיל מידע המוגש כשירות לציבור לנשים בהריון, בנוגע לבריאות השיניים שלהן.
מן הסתם, נשים מהמגזר הערבי שאינן דוברות עברית או שהעברית שלהן לא מספיק טובה, ישמחו לקבל את המידע בשפת האם שלהן וזו, בין היתר, הסיבה שאותה לקוחה פנתה אלינו בבקשה לתרגום הסרטון מעברית לערבית.
הסרטון המיועד לתרגום נשלח אלינו במייל, באמצעות קישור לסרטון שקיים בעברית ביוטיוב, סרטון באורך של דקה ושתי שניות. מדובר היה בתרגום כתוביות מעברית לערבית, תמלול הקריינות הקיימת בעברית, תרגום התמלול מעברית לערבית וכן הקלטה והטמעה של קריינות מחודשת בערבית.
שלחנו ללקוחה הצעת מחיר לתרגום והתחייבנו לסיים את הפרויקט תוך מקסימום שני ימי עסקים. ההצעה אושרה באופן מיידי והסרטון הועבר למתרגם מטעמנו, דובר שפת אם עברית וערבית, בעל התמחות ספציפית בתרגום ותמלול של סרטונים.
לאחר שהמתרגם סיים את עבודתו, העברנו את התמלול המתורגם אשר היה מיועד לקריינות, לקריין דובר ערבית שעובד איתנו, על מנת שזה יקליט את הקריינות המחודשת ואנחנו נוכל להטמיע אותה בסרטון. גם הקריין ביצע את עבודתו בזריזות ובמקצועיות ואכן תוך שני ימי עסקים החזרנו ללקוחה את הסרטון המתורגם, כולל כתוביות וקריינות בערבית.
קיבלנו פידבק חיובי והסרטון עבר להפצה ביוטיוב וברשתות החברתיות. אנו מקווים שאותו סרטון אכן יגיע לכל אישה בהריון דוברת השפה הערבית ויתרה מכך, שהוא יספק לאותן נשים את המידע הנחוץ להן כדי לשמור על בריאותן במהלך ההריון וגם לאחריו.
מעוניין/ת בתרגום של סרטונים מעברית לערבית ו/או לשפות אחרות? פנה/י אלינו!
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים