- שפות ›
- תרגום לסינית
- שירותים ›
- תרגום ברושור
תרגום ברושור מאנגלית לסינית
אחת הדרכים היעילות ביותר לקדם מוצרים ו/או שירותים היא על ידי הפצת ברושור, כלומר עלוני מידע שיווקיים, המכילים תוכן בהקשר לחידושים שהחברה משיקה. בפרויקט הנוכחי פנה אלינו לקוח בבקשה לבצע תרגום של ברושור, תרגום מאנגלית לסינית. התוכן המיועד לתרגום נשלח אלינו במייל, בקובץ PDF שהכיל ארבעה עמודים.
הלקוח הנו מנהל מוצר בחברה גדולה ומוכרת בארצות הברית. החברה מפתחת מתקנים רפואיים לבדיקות מתקדמות, כמו למשל CT, MRI וכדומה ולאחרונה הם השיקו מכונה חדשה, כזו שמאפשרת לבצע בדיקות MRI משוכללות לתינוקות. המכונה כרגע פעילה רק בגבולות ארצות הברית ואותה חברה רוצה להתחיל לשווק את המוצר החדש גם בסין ועל כן עלה הצורך לתרגם את הברושור.
הברושור המיוחד לתרגום הכיל 718 מילים וכמו כן גם עיצובים ולכן בהצעת המחיר לתרגום ששלחנו ללקוח כללנו גם עלויות של עיצוב מחדש. כמו כן, הלקוח ביקש שלאחר תום התרגום לסינית נעביר את התוכן למתרגם נוסף, על מנת שיבצע הגהה מסינית לסינית, מה שהוסיף מן הסתם לעלויות התרגום, עלויות של הגהה.
לאחר שהצעת המחיר לתרגום אושרה העברנו את הברושור המדובר למתרגם מטעמנו, דובר שפת אם אנגלית וסינית, שהתנסה בעבר בתרגום ברושורים ואשר מכיר את הקהל הסיני מקרוב ומומחה גם בשירותי לוקליזציה, כלומר התאמת מוצר ו/או שירות לאוכלוסייה שונה מזו שעבורה יוצר במקור.
שירותי לוקליזציה כשמדובר על תרגומים שיווקיים, כמו תרגום ברושור, הכרחיים על מנת להתאים את המסרים והסמלים לתרבות ולמנהגים של קהל היעד במדינה הזרה ועל אחת כמה כשמדובר על פערי תרבות גדולים כמו למשל בין הצרכנים בארצות הברית והצרכנים בסין. מה שעובד על קהל X לא בהכרח יעבוד על קהל Y מבחינה שיווקית ולהפך.
לאחר שהמתרגם סיים את מלאכתו ובמקביל מתרגמת מטעמנו עבדה על העיצוב מחדש, העברנו את התוכן המתורגם למתרגם נוסף כדי שיבצע הגהה מסינית לסינית. בתום התהליך העברנו את התוכן כולל העיצובים אל מתכנת שהטמיע את התוכן בעיצוב המחודש והכין את הברושור לדפוס. שלחנו ללקוח את הברושור המתורגם לסינית ושמחנו לקבל פידבק חיובי תוך יומיים.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים