טומדס עוזרת ללקוחה להשיג ויזה לניו זילנד
הלקוח שלנו
שם הלקוחה: לקוחה נ.ה (שם בדוי)
במה הלקוחה עוסקת?
הלקוחה היא לקוחה פרטית.
משך העבודה: חמישה ימים
מה היה הצורך?
תרגום מעברית לאנגלית ל17 מסמכים ותעודות לצורך קבלת ויזה לניו זילנד ושהיה בה לשנים.
לקוחה פרטית שמשפחתה נמצאת בתהליך השתקעות בניו זילנד, נדרשה לתרגם 11 מסמכים ותעודות שונות מעברית לאנגלית לרשויות בניו זילנד כדי לזכות בויזת שהיה כחוק.
המסמכים שהיא הייתה צריכה לתרגם היו: תעודת זהות, תמצית רישום, שובר תשלום ארנונה, אישור זכאות לתואר (לבן זוגה), ואישור שירות צבאי (לה ולבן זוגה).
בנוסף היא הייתה צריכה לתרגם: תעודת הסמכה כעורכת מבדקים, טופס משכנתא, חוזה מכירת דירה ואות הוקרה על הצלחה עסקית מחברה גדולה. כדי לתרגם את המסמכים הללו באופן איכותי היא פנתה לחברת התרגום טומדס.
למה טומדס?
הלקוחה הייתה צריכה את המסמכים מתורגמים באיכות מספקת לרשויות בניו זילנד מהר ככל האפשר. אין מקום לטעויות כאשר מדובר בתרגום תעודות מקצועי שנדרש עליו אישור נוטריוני כדי שיקבל תוקף משפטי ובכך יוכר ברשויות.
הלקוחה הייתה חייבת לעבוד עם חברת תרגום אמינה האחראית לכל תוצר שנעשה בה ומוכנה גם לתקנו במידת הצורך. שמה של טומדס כחברת תרגום המפיקה תרגום איכותי שיש עליו תחרות לשנה ומגישה אותו במהירות גרם ללקוחה לבחור לעבוד עם טומדס.
בנוסף לכך, מאחר שהייתה לקוחה פרטית בעלת יכולות כספיות מוגבלות, מחיר המבצע של טומדס על תרגום תעודות מעברית לאנגלית – 65 ₪ + מע"מ, היה מחיר נוח מאד עבורה.
האתגר
האתגר בעבודה הנוכחית היה לתרגם כמות משמעותית של מסמכים בזמן קצר תוך מתן הצעת מחיר נמוכה ככל האפשר. כך יהיה ניתן להתאים את עצמנו ליכולותיה של הלקוחה ועדיין לשמור על תרגום באיכות גבוהה שיעמוד במועד ההגשה.
המענה לאתגר היה בעזרת גיוס אנשי המקצוע המתאימים לעבודה והפעלת אמצעים טכנולוגיים מתקדמים שיעזרו להם לבצע את התרגום האיכותי במהירות הנדרשת.
הפיתרון
תחילה גוייסו לעבודת התרגום המתרגמים המתאימים. צוות של שלושה מתרגמים מומחים. ולצידם נוטריון מקצועי שיבדוק ויאשרר את עבודתם.
המתרגם הראשון היה מתרגם מומחה לתרגום תעודות, יליד ארה"ב, בעל ניסיון של 11 שנים. המתרגם השני היה מתרגם משפטי בעל התמחות בתרגום חוזים וניסיון של 12 שנים בתרגום חוזים ובתרגום נוטריוני. (הפעילו אותו כדי לתרגם את חוזה מכירת הדירה). המתרגם השלישי היה מתרגם מעברית לאנגלית מומחה לתרגום תעודות בעל ניסיון של 14 שנים.
המתרגמים השתמשו במערכת לניהול תרגום בכדי לנהל את העבודה כראוי. הם הפעילו טכנולוגיות זיכרון תרגומי אשר סורקות את כל תכני העבודה, מאתרות ביטויים חוזרים מעבודות דומות ומתרגמות אותם אוטומטית לאלטרנטיבות המתאימות בשפת היעד.
בנוסף הם השתמשו בכלי עזר לתרגום ממוחשב (CAT Tools) המסייעים לעריכת התרגום עד פרטיו הקטנים ביותר. הכלים הללו מציעים אלטרנטיבות מדוייקות שמתקנות כל נוסח מסורבל. כך מתאפשרת עבודת תרגום מדוייקת של התוכן.
תוך שלושה ימים הסתיים תרגום התעודות ונשלח לנוטריון לבדיקה ולאישור. הנוטריון בדק את המסמכים המתורגמים ומצע שהתרגום תקין והם מחוייבים למקור. הוא חתם והעניק תוקף חוקי למסמכים המתורגמים שנשלחו לרשויות בניו זילנד.
התוצאה
הרשויות בניו זילנד קיבלו את המסמכים המתורגמים ללא בעיות והתהליכים של הלקוחה מול הרשויות בניו זילנד המשיכו כסדרם. הלקוחה הודתה לטומדס על שירות הלקוחות האדיב ועל המהירות והמקצועיות והתחייבה להמשך עבודה משותפת.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים