שירותי תרגום טכני ממתרגמים מומחים עתירי ניסיון
תרגום טכני לקהל יעד במדינה זרה
כשמוצר חדש יוצא לשוק הבין לאומי וצריך להגיע לקהל במדינה זרה שלא מכיר אותו, אין חשובים משירותי תרגום טכני שיתרגמו את הוראות ההפעלה של המוצר לקהל החדש. תרגום טכני איכותי מעניק לחברה ערך הרבה מעבר לקידום המוצר הספציפי שהיא מוכרת. אם חברה נעזרת לאורך זמן בתרגום טכני מדויק, בהיר, פשוט להבנה ובלתי רגשי. תרגום טכני שאיננו מסיח את הדעת בשיווקיות זולה ומוגזמת ורק מעביר את המסרים שבשבילם נכתב ביעילות. החברה משדרת רושם מקצועי, מעוררת אמון ויכולה למשוך אליה לקוחות קבועים.
שירותי תרגום טכני איכותיים הם עניין הדורש מומחיות רבה. לעיתים משלימים אותם שירותי עיצוב והגהה על מנת לספק ללקוח רושם ייצוגי נוח לקריאה ומושך את העין. סביר למצוא את השירותים האלה ברמה הנדרשת רק בחברת תרגום מקצועית המעסיקה מתרגמים מומחים במגוון התחומים הדרוש. מתרגמים אלה צריכים להיות ילידי מדינת היעד החיים את שפתה ותרבותה.
טומדס מספקת שירותי תרגום טכני ברמה גבוהה כבר 15 שנה באמצעות רשת מתרגמים מומחים ילידים בעלי ניסיון רב.
תרגום מאנגלית לעברית – צמד השפות המבוקש ביותר בטומדס
תרגום מאנגלית לעברית ותרגום מעברית לאנגלית הם שירותי השפה המבוקשים ביותר בטומדס.
אין זו הפתעה משום שטומדס היא הצלחה ישראלית בעולם התרגום הבין לאומי. טבעי שחברה שמרכזה בישראל תרכוש את הניסיון הרב ביותר שלה בצמד השפות עברית ואנגלית. ככל ששירות תרגום צובר יותר שעות מנוע כך רמתו עולה בשל התרגול הנרחב שהמתרגמים חוו והלמידה המתמשכת. טומדס מספקת תרגום איכותי ומתורגל היטב במעל תשעים שפות שונות במגוון שירותים רחב. שלל שירותי התרגום בטומדס כוללים תרגום משפטי, תרגום שיווקי, תרגום אתרים, תרגום רפואי, תרגום פיננסי ועוד תחומים רבים אחרים.
אופי בקשת התרגום
לפני מספר ימים התבקשה טומדס לספק תרגום טכני מעברית לאנגלית למדריך טכני חדש למתקני ייבוש לבקבוקים שהפיקה חברה גדולה למוצרי תינוקות. חלק מההנחיות בשפה האנגלית היו כתובות בהיפוך בהתאם לצורת האריזה. מאפיין זה חייב להשתמש בשירותי עיצוב וליצור בהם טבלה דו לשונית אשר בעזרתה ניתן היה לוודא שכל המסרים יהיו קריאים מכל זווית של עטיפת המוצר.
כיצד התבצעו התרגום הטכני בפרויקט והעיצוב שנלווה לו?
לפרויקט הנוכחי בחרה טומדס במתרגם ישראלי אמריקאי מומחה לתרגום טכני ששלט בעברית ובאנגלית ברמת שפת אם. המתרגם הכיר לעומק את שוק מוצרי התינוקות, יצא לו לתרגם בטומדס מדריכים למוצרים רבים בתחום זה בעבר. ניסיונו של המתרגם סייע לו הן בגלל ההיכרות המעודכנת והמשופשפת עם עולם המושגים המקצועיים בתחום, והן בשל "הזיכרון התרגומי" הרב שנאסף אצלו מעבודות תרגום קודמות. "זיכרון תרגומי" הוא אמצעי טכנולוגי המאפשר העתקה אוטומטית למשפטים וביטויים החוזרים על עצמם שיכולים להיות רלוונטיים לעבודה הנוכחית.
להעתקת החזרות הללו שלושה יתרונות מרכזיים: היא מונעת טעויות סופר ולכן שומרת על איכות תרגום גבוהה. ההעתקה הטכנולוגית מזרזת משמעותית את זמן הכנת התרגום. העתקת החזרות מורידה לעיתים באופן ניכר את עלויותיו של פרויקט תרגום.
המתרגם אחראי להשתיל את המשפטים החוזרים הללו בהקשר הנכון והרלוונטי לעבודת התרגום. עליו מוטל לערוך את החומר כולו לאחר השימוש ב"זיכרון התרגומי" באופן שישרת את עבודת התרגום בצורה המיטבית. הורדת העלויות המתרחשת מאפשרת לגבות על התרגום מחיר תחרותי.
לאחר שהמתרגם סיים את עבודתו ומסר את התרגום למנהל הפרויקטים, המנהל העביר את המסמך לטיפולו של מעצב מומחה בקיא בתרגום טכני, בעל ניסיון של 25 שנה במתן שירותי עיצוב לעסקים.
המעצב דאג ליצור עיצוב אסתטי של התוכן הכתוב שיאפשר קריאה נוחה של התוכן מכל זווית של עטיפת המתקן אשר עליה היו הוראות ההפעלה. לאחר שהמעצב סיים את עבודתו המסמך המתורגם חזר למתרגם לבקרת איכות לשונית אחרונה שנמצאה תקינה. כעת היה ניתן להעביר את התרגום ללקוח.
הלקוח אשר היה מרוצה עוד קודם מהמחיר הנמוך שהתבקש לשלם היה שבע רצון מאיכות התרגום הגבוהה שסופקה למוצר שלו בזמן עבודה קצר.
זקוקים לתרגום טכני תרגום שיווקי או אחר? טומדס מחכה להצעת המחיר שלכם.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים