תרגום מקצועי מספרדית לעברית בידי מתרגמים מומחים דוברי שפת אם
כיצד תרגום הסכמים מניע את גלגלי הכלכלה העולמית?
לא במפתיע, תרגום הסכמים הוא אחד התחומים החשובים ביותר בכלכלה העולמית בימינו.
הכלכלה הנשענת יותר ויותר על גלובליזציה ומיקור חוץ של עבודה למדינות שמייצרות כוח עבודה זול יותר או כוח עבודה בעל מומחיות מיוחדת.
מיקור חוץ כזה יכול לצאת לפועל רק כאשר חותמים על הסכמי העסקה עם העובדים הנדרשים.
על פי החוק הסכמי העסקה חייבים להיות מובנים לצדדים החתומים עליהם דבר המחייב תרגום הסכמים מקצועי לשפתו של העובד העתידי לפני שהוא חותם על ההסכם.
אין להקל ראש בתרגום הסכמים משום שמדובר בתרגום משפטי לכל דבר המעניק תוקף משפטי למסמך החתום במקרה של חילוקי דעות. הסכם מתורגם מחייב אישור נוטריוני אשר מאמת אותו כמחויב למקור ובכך ראוי לתוקף חוקי.
בחברת טומדס לא רק מספקים תרגום הסכמים מקצועי במסגרת הענקת שירותי תרגום בכל התמחויות התרגום המבוקשות בשוק, אלא מגדילים לעשות ומספקים תרגום הסכמים יחד עם כל השירותים המשלימים אותו.
באמצעות שירותים משלימים כמו אישור נוטריוני ואף עריכה והגהה, במקרה הצורך, מאפשרים להסכם מתורגם לקבל תוקף משפטי, כך מתאפשרת התחלת ההתקשרות המקצועית ללא חשש.
הזהירות מחייבת להעסיק רק חברת תרגום מקצועית בעת תרגום הסכמים זאת מכיוון שמדובר בתחום עדין בו כל מילה קובעת. תחום הדורש מתרגמים מומחים לתרגום משפטי ברמה מקצועית גבוהה בעלי ניסיון תעסוקתי עשיר ורלוונטי אשר ניתן למוצאם לרוב בחברת תרגום בלבד.
מדוע כל מילה קובעת כשמדובר בתרגום משפטי בכלל ובתרגום הסכמים בפרט? משום שבמקרים של מחלוקת המתגלגלת לבית משפט נוסח ההסכם יהיה הבסיס לקביעה המשפטית.
משום כך כל מילה בהסכם המנוסחת בבהירות מונעת בעיות פרשנות בעת מימוש ההסכם, סוגרת "פרצות משפטיות" בטרם נפתחו, ומגבירה את הסיכויים להשלמת ההתקשרות העסקית בין המעסיק לעובד בהצלחה.
תרגום מספרדית לעברית – תחום שוקק פעילות בטומדס
לשפה הספרדית יש מעל 500 מיליון דוברים, היא כרטיס הכניסה לכל מדינות אמריקה הלטינית למעט ברזיל. באזורים מסוימים בארה"ב בהם ישנם יותר דוברי ספרדית מדוברי אנגלית דבר המעלה את חשיבותה של הספרדית.
זאת כמובן מבלי שנזכיר את ספרד עצמה הנחשבת למדינה עשירה מתועשת ומפותחת למרות המשברים הכלכליים שפקדו אותה בשנים האחרונות.
במצב זה לא ניתן להיות מופתע מכך ששירותי תרגום לספרדית הם תחום שוקק פעילות.
לאור נתונים אלה מובן כיצד תרגום מספרדית לעברית ותרגום מעברית לספרדית תופסים תאוצה רבה ככל שכלכלת ישראל מנצלת יותר ויותר הזדמנויות בשווקים הגדולים של ספרד ודרום אמריקה.
טומדס נחשבת לאחת מחברות התרגום המובילות במתן שירותי תרגום לספרדית וממנה.
זאת בזכות מערך שלם של מתרגמים דוברי שפת אם, המתגוררים במדינות היעד מכירים את תרבותן, וכמובן בעלי התמחויות מקצועיות ועתירי ניסיון בכל תחום נדרש.
אילו שירותי תרגום התבקשו בטומדס בעבודה הנוכחית?
בעבודה הנוכחית חברת רכב ספרדית גדולה, אשר הזדקקה לנהגי ניסוי מקצועיים לרכבים המשוכללים שלה בישראל, ביקשה מטומדס לבצע תרגום למספר הסכמי העסקה בינה לבין נהגי ניסוי שנבחרו.
כל אחד מהסכמי ההעסקה דרש אישור נוטריוני אשר יוכיח את נאמנותו למקור ואת תוקפו המשפטי. היה צורך לנקוט זהירות גדולה בעת תרגום הסכמי ההעסקה הללו כיוון שתנאי העבודה היו שונים מהסכם להסכם. המתרגם היה מוכרח להקפיד על כל פרט בעת התרגום תוך שימור התנאים השונים אשר הובטחו בהבדלים בין סעיפים בודדים.
מי היה מתרגם ההסכמים המומחה שגייסה טומדס לפרויקט? עורך דין לשעבר שביצע הסבה למקצוע התרגום, לאחר עלייתו לישראל לפני 20 שנה ושלט שליטה מוחלטת בעברית ובספרדית.
המתרגם ניגש אל הסכמי ההעסקה והחל לתרגם כל פרט מפסיפס הפרטים שהרכיב אותם.
הוא הקפיד על שימור מדויק של משמעויות המשפטים בספרדית בעת התרגום לעברית.
בשל ההבדל בין השפות דרש שימור זה לעיתים מקצועיות לשונית רבה ויצירתית לצד בקיאות במושגי התחום העדכניים. כל שאלת ניסוח מהותית בעת תרגום ההסכם הובילה להצעה אשר אושרה על ידי הלקוח.
לאחר מכן עבר התרגום המוכן לנוטריון מוסמך העובד עם טומדס שנים רבות לצורך אישור נוטריוני.
לאחר השוואה קצרה בין המסמך המקורי לתרגומו האיכותי האישור ניתן וההסכם נשלח ללקוח המרוצה.
זקוקים לתרגום? טומדס מציעה שירותים בתשעים שפות.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים