תרגום מאנגלית לספרדית במחירים תחרותיים
לפני כשבועיים חברת טומדס קיבלה פניה ממשרד ממשלתי חשוב. הצורך שנדרשנו לספק היה תרגום עסקי למחקר פיננסי - אקדמי רגיש. מחקר המסביר לאן נושבת הרוח בתעשיית ההיי טק האמריקאית כולה ובתעשיית אבטחת המידע בפרט. המחקר יועד לשוק הספרדי הגדול.
המחקר הכיל נתונים רבים בגרפים ודיאגרמות מורכבות. משום כך כדי לתרגם אותו באופן מסודר המשמיש את כל הנתונים היה צורך לתת למסמך חבילת שירותי עיצוב מלאה. חבילת שירותי עיצוב זו תדאג ליצור הרמוניה בין הטקסט לחומרים הויזואליים המשולבים בתוכו.
מחירים תחרותיים בתרגומים לספרדית וממנה
פרויקט תרגום זה מאנגלית לספרדית תפס את חברת טומדס בעיתוי ייחודי אשר גרם ללקוח לרווח משמעותי. מה הייתה הרפורמה הייחודית בחברת התרגום ששירתה את האינטרסים של הלקוח?
רפורמת מחירים בשפות הנפוצות ספרדית וסינית. אלו שפות בעלות נפח שוק גדול בהן ישנה תחרות קשה לכל חברת תרגום על לקוחות גדולים.
הסיבות לרפורמה היו: התפתחויות רבות בתחום טכנולוגיות התרגום המתקדמות בשפות המבוקשות ספרדית וסינית אשר לוו במקביל בתנודות בשוק התרגום לשפות מבוקשות אלו. (גידול מאסיבי הן בביקוש והן בהיצע המתרגמים מאנגלית לספרדית ולסינית ומהן לאנגלית).
טומדס משום כך הורידה מחירים באופן דרסטי לכלל התרגומים בצמדי שפות שכללו בתוכם את הצירופים אנגלית - סינית ואנגלית - ספרדית. הורדת המחירים התפרשה על פני כל ההתמחויות בצמדי השפות הללו.
המחקר שביקש הלקוח הממשלתי הרוויח מהרפורמה של טומדס אשר הפכה באמצעות הרפורמה לאחת מחברות התרגום התחרותיות ביותר בתרגום מאנגלית לסינית ולהפך ובתרגום מאנגלית לספרדית ולהפך.
מהו תרגום עסקי ואיזה מתרגם מוסמך עבורו?
תרגום עסקי הוא שילוב מיוחד של שלוש התמחויות בתחום התרגום. לא תמיד ההתמחויות הללו מתבטאות באותה מידה בכל עבודה ולכל עבודת תרגום עסקי קיים האיזון המיוחד שלה ביניהן.
מה הן ההתמחויות המרכיבות תרגום עסקי ראוי לשמו?
- תרגום פיננסי – תרגום פיננסי מיועד להנגיש את פעולות השגרה הפיננסיות של חברה בין לאומית מעבר למחסום השפה. שדה ההתמחות הזה טומן בחובו מספר התמחויות משנה:
תרגום מצגות עסקיות למשיכת משקיעים, תרגום דוחות כספיים לרשויות החוק, תרגום מאזני רווח והפסד לבעלי המניות של החברה, תרגום מכרזים וכן גם שירותי תרגום סימולטני בידי מתורגמנים מומחים בעת פגישות עסקיות חשובות.
תרגום פיננסי הוא נדבך חשוב בתוך תרגום עסקי כיוון שבמרבית התרגומים העסקיים יש אלמנטים פיננסים. כמו למשל נתונים וגרפים המתארים את מידת ההצלחה הכלכלית של מחלקות שונות בתוך החברה העסקית.
העבודה הנוכחית כללה אלמנטים פיננסיים רבים ולכן טומדס שכרה מתרגם בעל מומחיות בתרגום פיננסי וניסיון רב לצורך ביצועה.
- תרגום אקדמי – זהו אחד מתחומי התרגום החשובים ביותר בשוק. כמו כן תרגום אקדמי הוא אחד התחומים הקשים לתרגום. מדוע תרגום אקדמי הוא תחום מסובך?
זהו תחום מסובך כי הוא דורש מומחיות רבה בתחום אליו שייך המאמר.
כלומר לא ניתן לבצע תרגום מאמרים אקדמיים אם לא בקיאים לחלוטין בתחום עליו המאמר מדבר ומכירים את מושגי היסוד העדכניים בו. ישנה דרישה מהותית נוספת לצד ההיכרות העמוקה עם מושגי התחום הנדרשת בתרגום אקדמי.
מתרגם אקדמי חייב להכיר ולשלוט בשיטות הציטוט הרלוונטיות לתחום אליו הוא מתרגם.
כללי ציטוט והערות שוליים ושיטות כתיבה וציטוט חומרים שונים הם אבני הבניין של השפה האקדמית. הם מייצגים את כל זכויות היוצרים של הכותבים על מחקריהם ומסבירים כיצד הגיעו למסקנות אליהם הגיעו. בנוסף הם מאפשרים לתת משקל אקדמי משמעותי למחקר שעשוי טוב.
מתרגם אקדמי חייב לשלוט בשיטות לחלוטין הללו אם הוא מעוניין שהחומר שתירגם ייתפס כאיכותי וראוי ללקוח ולקהל אליו הוא מיועד. תרגום אקדמי חיוני כנישה בתור תרגום עסקי מאחר שהוא מנתח לעומק מגמות בתעשייה ובשוק אותו הוא חוקר.
מחקרי מגמות שווקים ברמה אקדמית הם כלי חשוב בעולם העסקי של היום.
מובן כי המתרגם בעבודה הנוכחית היה בעל ניסיון עשיר בתרגום חומרים אקדמיים.
- תרגום משפטי – תרגום עסקי איננו יכול להיעשות באופן מניח את הדעת ללא חיבור כלשהו לתחום התרגום המשפטי. הסיבה לחשיבותו של תרגום משפטי לתרגום עסקי היא ברורה. כל חומר עסקי שמתורגם ומיועד לשוק מסוים חייב לעמוד בדרישות החוק ותרגום משפטי מאפשר זאת.
לא ניתן להעלות על הדעת מחקר עסקי שלא יתייחס לאלמנטים משפטיים כשהוא דן במגמות שונות בתעשיה בנישה מסוימת במדינה ספציפית. רק מתרגם מומחה לתרגום משפטי יכול לטפל באלמנטים החוקיים – משפטיים בתוך המאמר באיכות הנדרשת.
מובן כי גם העבודה הנוכחית, תרגום המחקר על תעשיית ההיי טק לאותו משרד ממשלתי ספרדי, כללה אלמנטים משפטיים. היבטים אלו זכו לתרגום בידי מתרגם מוסמך בתחום.
טומדס נוהגת להקצות לעבודות תרגום רק מתרגמים מומחים ומנוסים בתחומים הנדרשים לעבודות הללו. מיון מתרגמים לעבודות תרגום שירוויחו מהן רווח מקסימלי הוא אחד התפקידים העדינים והמשמעותיים ביותר של מנהל פרויקטים בטומדס.
למעשה אותם מנהלים הם הסיבה העיקרית לעובדה שטומדס מובילה במתן שירותי תרגום עסקי באופן כללי ובמיוחד לספרדית וממנה. בטומדס מתרגם מוסמך לתרגום עסקי מותאם לעבודה לפי רמת המיומנות והידע שלו בכל שלושת התחומים: הפיננסי, המשפטי והאקדמי.
מהי חבילת שירותי עיצוב מלאה?
טומדס מציעה בנוסף על תרגום גם שירותי שפה משלימים אשר תפקידם להעשיר את עבודות התרגום של הלקוחות שלנו. שירותים אלה הם חיוניים לעבודות תרגום רבות. בכך שטומדס מספקת את כל השירותים הנדרשים לעבודות תרגום היא חוסכת ללקוחותיה זמן ומשאבים רבים.
שירותי עיצוב הכוללים DTP כלומר עימוד והוצאה לאור הם שירותים חיוניים בתרגום עסקי.
מה חבילת שירותי עיצוב (DTP) כוללת בתוכה?
היא כוללת התאמה הרמונית בין טקסט לגרפים, טבלאות, ודיאגרמות. זאת תוך הקפדה על כך שהתחביר של התרגום וכל המבנה הטיעוני ישתלבו באופן הולם בתוך העזרים הויזואלים. שילוב זה גם כולל אלמנטים נוספים כגון שילוב של תמונות תואמות הקשר בתוך המאמר.
מובן כי על השילוב הזה להיעשות באופן בלתי מעמיס מצד אחד. מצד שני השילוב בין טקסט לחומר ויזואלי חייב להיות רציני ומעמיק. עליו להיות מרכיב השומר על המבנה הרעיוני של הטקסט באופן מסודר. עיצוב בידי מעצב מקצועי נועד ליצור חוויה נוחה לעין. הוא נועד לבנות טקסט משכנע ומזמין שחוויית המשתמש שלו היא זורמת ומעמיקה.
משום כך עיצוב מקצועי יורד עד לפרטים הקטנים ביותר. הוא דואג למשל לאחידות בפונטים באותה צורה שתרגום מקצועי וערוך היטב דואג לאחידות בין הניסוחים והמושגים במסמך.
בהתייעצות עם מתרגם השומר על השלמות הרעיונית והלשונית של החומר. המעצב דואג באמצעות כלים ייחודיים למיזוג בין טקסטים לחומרים ויזואליים לחבר באופן שלם והרמוני את הטקסט למקומות הנכונים בתוך התמונה.
למשל שמות המשתנים שנבדקו במחקר בעבודה הנוכחית הושתלו במדויק בתוך הדיאגרמות הטבלאות והגרפים הרלוונטיים. כך הוצגו הנתונים באופן מזמין ומקצועי המאפשר לקוראיו קריאה קלה יותר. עבודת התרגום העסקית ללקוח שלנו זכתה לחבילת עיצוב מלאה מותאמת לקהל היעד.
כיצד הגיב הלקוח לתרגום העסקי מאנגלית לספרדית?
תגובת המשרד הממשלתי שיבחה את המהירות והאיכות הגבוהה בה הופק תרגום המחקר העסקי בידי מתרגמי טומדס. לאור העבודה המוצלחת אשר כללה תרגום מקצועי בידי מתרגם עסקי בקיא ומנוסה בכל שלושת ההיבטים ההכרחיים לתרגום עסקי ראוי. טומדס התקבלה כספקית מועדפת של המשרד הממשלתי לכל העבודות העתידיות שידרשו תרגום עסקי.
אם אתם זקוקים לשירותי תרגום מקצועיים בתשעים שפות שונות בכל תחום התמחות טומדס היא הפתרון עבורכם. לא תנסו אותנו?
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים