תרגום מסמכים בידי מתרגמים מקצועיים

הוצעת ויזת עבודה למדינה אחרת בחו"ל היא תהליך הדורש תרגום מסמכים רבים. עצם הכניסה למדינה ובוודאי עשיית פעולות פשוטות והכרחיות למחיה בתוכה דורש הליך בירוקרטי מסובך המחייב תרגום מקצועי המבוצע על ידי מתרגמים מומחים.
אך ישנו מענה לאתגר כפי שגילה לקוח צעיר שפנה לטומדס לפני חודשיים וביקש סיוע מקצועי בתרגום המסמכים הנחוץ עבור הוצאת ויזה לאוסטרליה ומחיה המתנהלת על מי מנוחות במדינה החדשה.
בחברת טומדס מתרגמים מומחים בתשעים שפות שונות החולשים על כל התמחות מקצועית מוכנים עשרים וארבע שעות ביממה שבעה ימים בשבוע לספק ללקוחות תרגומים מקצועיים.
אילו מסמכים דורשים תרגום מקצועי בעת מעבר לחו"ל?
האם יש מישהו שמעלה על הדעת קבלת ויזה למדינה זרה ללא תרגום דרכון?
מן הסתם לא, ולכן תרגום מסמכים הוא חובה. משימה תחומה בזמן אותה יש לבצע במהירות ומקצועיות רצוי בידיים האחריות של חברת תרגום מקצועית. אך כמובן התכוננות לנסיעה לחו"ל לתקופה ארוכה איננה מסתכמת רק בתרגום דרכון. למעשה היא איננה מסתכמת בשירותי תרגום תעודות בלבד.
לעיתים לצורך קבלת הוויזה המיוחלת למדינה זרה אדם צריך להוכיח שיש לו כושר השתכרות וסיבה ברורה לבוא בשערי הארץ. במצב כזה עליו למשל לבצע תרגום קורות חיים מקצועי המפרט את כל ניסיונו התעסוקתי והשכלתו. תרגום קורות חיים נועד לשרת מטרה כפולה.
הוא נותן רושם לפקיד ההגירה של המדינה הזרה האמור לאשר את בקשת הלקוח להתגורר בה שהלקוח יכול לדאוג כלכלית לעצמו ולא ייפול כנטל על רשויות הרווחה במדינה. לצד זאת תרגום קורות חיים באמת מאפשר למעסיקים לבחון את מבקש העבודה, להעריך את כישוריו המקצועיים המוכחים ואולי להעסיק אותו.
תרגום כזה כמובן דורש גם תרגום נלווה לכל הסמכותיו המקצועיות. במקרה הנוכחי למשל בנוסף לתרגום קורות החיים שנדרש, היה הלקוח זקוק לתרגום תעודת הנדסאי עבור תעודתו המקצועית בתחום. במקביל הלקוח ביקש תרגום תעודת בגרות המשקף את השכלתו.
הנסיבות הייחודיות של לקוחות ישראלים גורמים לבקשות מיוחדות כאשר מדובר במעבר זמני או קבוע לחו"ל. על מנת שיאושר ללקוח הישראלי הצעיר לצאת מהארץ ולהשתכן במדינה ידידותית לישראל נדרש ממנו גם לספק תרגום תעודת שחרור מצה"ל.
גם לאחר שהוויזה תאושר הלקוח היה צריך להתקיים בכבוד במדינה הזרה ולבצע פעולות פשוטות. למשל כדי שיוכל לנהוג באופן חוקי באוסטרליה היה על הלקוח למסור רישיון נהיגה מתורגם. כמובן שתרגום רישיון הנהיגה דורש מעורבות של מתרגם מקצועי מחברת תרגום אמינה בעל רקורד איכותי כדי שהנושא יעבור חלק.
הלקוח גם היה זקוק לתרגום אישור חשבון בנק על מנת שיוכל להעביר לעצמו כספים מהארץ לתקופת ההסתגלות הראשונית וכדי שלמעסיק העתידי שלו תהיה כתובת כשירצה לשלם לו.
לכל התחומים הללו טומדס העניקה מענה מקצועי בתור אחת החברות המובילות בארץ לתרגום תעודות. כמו גם למגוון שירותי תרגום וביניהם תרגום קורות חיים.
כמובן שתרגום המסמכים היה מעברית לאנגלית.
כיצד בוצע תרגום המסמכים מעברית לאנגלית?
טומדס מצאה בקלות מתרגם מומחה לתרגום תעודות מעברית לאנגלית בעל ניסיון מקצועי רב. כמו כן טומדס איתרה גם מתרגם מומחה לתרגום קורות חיים מעברית לאנגלית המנוסה בעבודה מול שוק העבודה האוסטרלי.
תרגום קורות חיים הוא נושא מסובך אשר מחייב שימוש במתרגם מנוסה. מדוע מתרגם מנוסה כל כך חשוב? משום שכל עבודת תרגום קורות חיים שונה מראותה.
כול עבודת תרגום קורות חיים מחייבת התאמה אישית לצורכי הלקוח. היא דורשת התאמת ניסוח שונה מותאמת באופן ייחודי לקהל היעד. זאת בכדי לייצר רושם חיובי כמה שיותר גדול על קהל המעסיקים האמורים לבחון אותם.
בעבודה הנוכחית למשל קורות החיים מתורגמות עברו תהליכי הדגשה ועיצוב DTP מטעם מעצב מקצועי שטומדס גייסה במקביל למתרגם בכוונה להתאים לעיניים המקצועיות של המעסיקים האוסטרליים. המקצועות הטכנולוגיים בהם עסק הלקוח הודגשו ביסודיות בגופן מוגדל באמצעות תבליטים ייחודיים לטומדס. עיטורים אשר מניסיוננו הם בעלי השפעה חיובית על תודעת המעסיקים האוסטרליים.
קורות החיים נוסחו באופן מצד אחד מפורט המעניק תמונה כמה שיותר מוגדלת של הניסיון התעסוקתי של הלקוח. כיצד? באמצעות מניפולציה פשוטה של הגדלה וריווח של מקומות ההעסקה על פני הדף במטרה ליצור רושם שמדובר בהרבה מקומות עבודה.
מצד שני קורות החיים נוסחו במשפטים קצרים, חדים וקולעים. זאת כדי להקל על חוויית הקריאה של המעסיקים הפוטנציאלים ולשפר את נוחותה.
איך התבצע תרגום התעודות?
באשר לתעודות השונות שתורגמו. הם תורגמו ביסודיות על ידי מתרגם התעודות המומחה מבלי להפסיד פרט אחד. מאחר שתרגום נוטריוני זקוק לכל החותמות הרשמיות וכל הניואנסים המתורגמים במדויק על מנת לעבור בדיקה נוטריונית. בדיקה שנועדה להכריז עליו כמחויב למקור ומאפשרת לתעודות לקבל תוקף חוקי.
בתעודות האקדמיות היו גם גיליונות ציונים בעלי ערכים מספריים והיה צורך להתאים אותם לשיטת הציון האוסטרלית אשר כללה אותיות מ-A עד F. המתרגם המומחה של טומדס בתרגום תעודות היטיב לבצע את ההתאמה הטכנית לגיליונות הציונים. זאת לצד כמובן השארת הציונים המקוריים בעמודה הרלוונטית להם. הוא עשה זאת במהירות וביעילות תוך שמירה בלתי מתפשרת על איכות גבוהה.
בטומדס מספקים את כל השירותים הנדרשים לעבודה בסל אחד. לכן עם סיום תרגום התעודות הם נשלחו לנוטריון מוסמך העובד עם טומדס. הנוטריון בדק את התעודות אישר שהכול תקין והעניק להן תוקף חוקי.
יש לומר כי טומדס זוכה לתעריפים נוחים מול נוטריונים. זאת במיוחד בהשוואה ללוח המפרט לתעריף נוטריון 2018-2019. משום כך מסוגלת טומדס להציע ללקוחותיה תרגומים של תעודות במחיר מציאה של 65 שקלים כולל מע"מ, כאשר התעודות עוברות תרגום מעברית לאנגלית.
הלקוח הביע שביעות רצון גבוהה מהמחיר הנוח של העבודה ומאיכות התרגומים שניתנו לו. הוא זכה לוויזה לאוסטרליה בהצלחה.
תרגום מעברית לאנגלית רק בטומדס
כצפוי, צמד השפות עברית – אנגלית הוא צמד השפות הפופולארי ביותר מקרב שירותיה של טומדס. כאשר מבקשים לבחון את איכות שירותיה של חברת תרגום כדאי לבחון תחילה את השירותים המבוקשים שלה. ישנן כמה סיבות לכך:
הסיבה הראשונה היא: קל יותר לבדוק את ביצועיה של חברת תרגום לפי שירותים המבוקשים ביותר שהיא מספקת. יש הרבה יותר ביקורות זמינות מלקוחות מרוצים אשר ניתן להיחשף אליהן באתר של החברה, או לחלופין, במקומות בהם כותבים ביקורות על שירותיה המקצועיים כמו Google reviews.
חברת תרגום נמדדת בגודל ואיכות תיק העבודות שלה וניתן להעריך באופן יותר מדויק את ביצועיה על פי תחומי השירות שהיא הכי פעילה בהם.
מעוניינים להביט במאגר התרגומים האחרונים של טומדס ולהתרשם מפעילותנו?
הסיבה השניה היא העובדה שככל ששירות מתורגל יותר כך רמת המיומנות של הצוות העוסק בו עולה. תהליך ההשבחה עם הזמן מתרחש בכל הרמות המקצועיות. ממנהל הפרויקטים דרך המתרגמים ועד מומחי העזר, המסייעים לעבודת תרגום ומספקים לה שירותים משלימים.
הסיבה השלישית לכך שחשוב לדעת אילו שירותי תרגום הן בצמד שפות והן בנישה מקצועית הם המבוקשים והמתורגלים ביותר היא העובדה שחברת תרגום אשר צוברת ניסיון בתחומים מסויימים רוכשת בהם מוניטין והופכת לסמכות מקצועית בתחום בעיני הרשויות. מוניטין גבוה יכול לקצר הליכים בירוקרטיים רבים.
מה הם התחומים בהם טומדס רכשה מוניטין גבוה במיוחד?
התחומים הם: תרגום שיווקי על כל התמחויות המשנה שבתוכו, תרגום משפטי כולל מתורגמנות משפטית, תרגום פיננסי על כל סוגיו והיבטיו המקצועיים, תרגום נוטריוני כולל השירותים המשלימים בו ותרגום קורות חיים - אחד התחומים המורכבים בתעשיית התרגום.
טומדס מובילה לא רק באנגלית
ספינת האם של טומדס היא תרגום לאנגלית מכל השפות אך במיוחד תרגום מעברית לאנגלית. יחד אם זאת טומדס מעניקה שירותי תרגום באיכות גבוהה בכל השפות המבוקשות ביותר. רמתה המקצועית של טומדס מעניקה לה דומיננטיות מיוחד בתרגום לשפות אירופיות ולשפות מזרח אסייתיות ולשפה הערבית.
למשל תרגום לצרפתית ובמיוחד תרגום מעברית לצרפתית הוא תחום בו המתרגמים של טומדס נחשבים ספקי איכות גבוהה ברמה בינלאומית. טומדס זוכה למוניטין גבוה גם כשמדובר בתחומים נוספים כגון: תרגום מעברית לגרמנית , תרגום מעברית לספרדית, תרגום מעברית לערבית והרשימה ארוכה.
כל מי שמחפש מתרגם מעברית לערבית לתחומים כמו תרגום אתר למשל זכה לרמה מקצועית גבוהה במחירים תחרותיים. היא תלווה אף בשירותים משלימים כמו שירותי לוקליזציה וכתיבת תוכן.
טומדס נחשבת בלי ספק מובילה בין לאומית במתן שירותי תרגום ושפה. רוצים לנסות אותנו? אתם מוזמנים להיכנס וליצור איתנו קשר.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים