שירותי תרגום פיננסי במחירים תחרותיים וברמה גבוהה
תרגום פיננסי אחד התחומים המשמעותיים בשוק העסקי
אחד מעמודי התווך של עולם העסקים הוא תרגום פיננסי תחום המאפשר קשר עסקי בין חברות ותאגידים מעבר למחסום השפה העלול להפריד ביניהם. תרגום פיננסי מקצועי חייב להיעשות על ידי מתרגמים מומחים המוכשרים לכך תוך עבודה עם חברת תרגום מקצועית. מדוע? משום שבחברת תרגום קיימים כל המשאבים האנושיים והטכנולוגים בכדי ליצור תרגום פיננסי ראוי ואיכותי. חברת טומדס היא חברת תרגום ותיקה המספקת שירותי תרגום באיכות גבוהה כבר 15 שנה, באמצעות מתרגמים מומחים ילידי מדינות היעד הפרושים בכל העולם. אחד משירותי השפה שטומדס מספקת הוא תרגום פיננסי מקצועי במחירים תחרותיים תוך שימוש בחוד החנית של טכנולוגיית התרגום המתקדמת.
תרגום מעברית לאנגלית – נכס בעולם העסקי
אחד משירותי התרגום החשובים לציבור אנשי העסקים הישראליים הוא תרגום מעברית לאנגלית. הסיבה לכך ברורה, אנגלית היא שפת העסקים הבין לאומית ועברית כידוע היא שפת האם הדומיננטית במולדתנו. ככל ששירות יותר מבוקש כך הוא נוטה להיות יותר איכותי בשל הניסיון והלמידה המתמשכת שצוברים בו מנהלי הפרויקטים, צוותי המתרגמים ומומחי העזר בשירותי שפה משלימים המעורבים בעבודת תרגום.
בעקבות הזינוק הכלכלי בעשר השנים האחרונות נהנים שירותי התרגום הפיננסי מעברית לאנגלית וכן שירותי התרגום מאנגלית לעברית מעליה משמעותית. ניתן להסביר זאת, בריבוי ההשקעות הבין לאומיות והעסקאות בין חברות ישראליות לחברות בין לאומיות המעלה את הצורך בתרגום פיננסי ושאר שירותי התרגום בצמד השפות. גידול בביקוש בצמד שפות לעיתים מוביל בעקבותיו גם לגידול בהיצע המתרגמים ולהתגברות התחרותיות. בטומדס הדבר מתבטא מתרגום מעברית לאנגלית במחירים תחרותיים.
אילו שירותי תרגום התבקשה טומדס להעניק?
טומדס התבקשה להעניק שירותי תרגום פיננסי מלווים באישור נוטריוני לתדפיסי רשם החברות מעברית לאנגלית. תצהירים אלה נדרשו עבור מתן תוקף חוקי למיזוג עסקי בין שתי חברות גדולות בתחום הבניה אחת ישראלית והשנייה אמריקאית. תרגום תצהירים מהווה מרכיב חשוב במימושה של שותפות עסקית בשקיפות ובהתאם לחוק. תדפיסים אלה אף נתבקשו על ידי רשויות המס האמריקאיות.
מי היה המתרגם המתאים לפרויקט התרגום?
טומדס בחברה להיעזר בשירותיו של מתרגם ישראלי אמריקאי המתגורר בלוס אנג'לס המתמחה בתרגום פיננסי מקצועי ובראיית חשבון. מתרגם זה היה בקיא בכל ההתפתחויות הטכנולוגיות בשוק התרגום. הוא שלט בתוכנות של זיכרון תרגומי וCAT TOOLS אשר סייעו לו מאד בעבודת התרגום. בשל נגישותו לכלים טכנולוגיים המתרגם הנבחר אפשר לטומדס להציע ללקוחותיה מחירים תחרותיים.
כיצד התבצעה עבודת התרגום?
המתרגם החל לעבור ביסודיות על תדפיסי רשם החברות כדי לתרגמם במהירות מואצת תוך שמירת איכותם וחיסכון במשאבים במידת האפשר, השתמש המתרגם בכלי טכנולוגיית תרגום מתקדמת: כלי זיכרון תרגומי. זיכרון תרגומי מאפשר העתקת משפטים, ביטויים ואף תבניות נומיריות חוזרות במידה וישנן מעבודות תרגום קודמות רלוונטיות לתחום התרגום הנוכחי.
העתקת ה"חזרות" משמשת על מנת לחסוך מהמתרגם זמן תרגום ידני. בזמן שנחסך על תרגום ידני המתרגם עורך את הנתונים, משמר את ההקשר הנכון של המסמך, ודואג לשזור נכון את הביטויים החוזרים לצד הביטויים המתורגמים החדשים בעבודה הנוכחית. המתרגם ביצע הליכים קפדניים של בקרת איכות והגהה מקצועית לשם איתור שגיאות אפשריות ונטרולן משום שאין מקום לשגיאות בתרגום פיננסי אשר משמעותו הכלכלית והמשפטית רבה. לאחר עבודת התרגום המהירה והמקצועית ובקרת האיכות הוגש התרגום הפיננסי לאישורו של נוטריון מוסמך. המסמך הפיננסי הושווה למקור על ידי נוטריון מקצועי אשר עובד שנים עם טומדס ומטפל במהירות ובמקצועיות במסמכים המוגשים לאישורו ממנה. הנוטריון מצא את ההשוואה מדוייקת והכריז על תרגום תדפיסי רשם החברות כנאמן למקור ותקף חוקית לעיון הרשויות השונות.
הלקוח הביע שביעות רצון גדולה מאיכות התרגום הפיננסי עשייתו המהירה ומחירו הנוח. הוא היה מרוצה מכך שעבר במהירותך עוד שלב בדרך לאישור המיז שלו והודיע למנהל הפרוייקטים בטומדס כי הוא צפוי להעביר לחברה עבודות תרגום פיננסי נוספות בקרוב.
זקוקים לשירותי תרגום פיננסי? מעוניינים בהגהה מקצועית? צריכים תרגום משפטי מקצועי? עבור כל השירותים הללו ועד רבים אחרים אתם מוזמנים לבדוק את אתר חברת טומדס או להשיג את מנהלי טומדס בטלפון ובצ'אט.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים