אפליקציה חדשה לסיוע לארגוני מתנדבים מגיעה לשוק האירופי והלטיני
הלקוח שלנו
שם החברה: חברה מ"ה (שם בדוי)
במה החברה עוסקת?
סטרטאפ ללא מטרת רווח המעודד התנדבות בקהילה. זהו ארגון המסייע לארגוני מתנדבים להשיג כוח אדם ועוזר לאנשים המעוניינים להתנדב למצוא מקומות להתנדב בהם.
מה היה הצורך?
תרגום אתר לעידוד התנדבות ותרגום אפליקציה לעידוד התנדבות ומציאת ארגוני מתנדבים לפי מיקום וניהול זמן.
התרגומים שנדרשו היו: תרגום מעברית לערבית. תרגום מעברית לצרפתית. תרגום מעברית לרוסית. תרגום מעברית לספרדית הנהוגה בספרד. תרגום והגהה מעברית לספרדית הנהוגה במקסיקו. הגהה באנגלית לתכנים של האפליקציה.
משך העבודה: שבוע.
דעת הלקוח על טומדס במילותיו שלו: " שירות מעולה ומהיר עבדתי עם לא מעט מתרגמים בחיי וטומדס הם ללא ספק הטובים ביותר. אני לא מדבר את כל השפות אליהן אני מתרגם, אז אני לא יכול לשפוט את איכות התרגום בעצמי, אבל השירות מעולה ומהיר, אם צריכים משהו בדחיפות הם נרתמים מיד לעבודה, כל מה שביקשנו קיבלנו, גם אם זה לא בצורה שהם רגילים לעבוד בה. הגמישות והיחס של החברה ממש לא מובן מאליו. יש להמון חברות במשק מה ללמוד מהם בכל מה שקשור להתנהלות וחוויית לקוח. שנראה עוד כמותן!"
חברת סטרטאפ המעודדת התנדבות בקהילה ושהייתה לקוחה של טומדס לאורך מספר עבודות בעבר פנתה אלינו שוב בעבודה יחסית מורכבת. העבודה הייתה תרגום אתר לעידוד התנדבות בארגוני קהילה שונים ותרגום אפליקציה לניהול זמן ומציאת מקומות להתנדב בהם.
בעבודה נדרשו תרגומים לשפות רבות ושונות וגם שירותי הגהה כדי להבטיח את איכות התרגום. היה צורך לבצע את כל התרגומים במהירות.
למה טומדס?
הלקוח עבד בעבר עם טומדס והתרשם משירות הלקוחות המקצועי הזמין 24/7 ומעניק מענה יעיל לכל בקשה. הוא התרשם גם מיכולתה של טומדס להתאים את עצמה לצרכים משתנים. גמישות מקצועית זו אפשרה ללקוח לקבל מענה לכל צרכיו בעבודות קודמות גם כשהיו מורכבים ודרשו מגוון התמחויות מקצועיות.
בעבודה הנוכחית נדרש שילוב מנצח של תרגום מהיר עם איכות תרגום גבוהה במגוון שפות. בגלל המורכבות המקצועית בחר הלקוח להיעזר שוב בטומדס.
האתגר
היו שני אתגרים בעבודה הזאת: ראשית, היה צורך להשלים את העבודה תוך שבוע לכל היותר. היקף העבודה בזמן הנדרש יצר אתגר. זאת מפני שהיה מדובר בתרגום של חומרים רבים, הן לאתר החדש שעמד בפני עדכון כולל והן לאפליקציה. האתגר השני היה ריבוי השפות בעבודה שדרש לגייס מתרגמים רבים בעלי התמחויות מגוונות.
שילוב מקצועי של מומחים וטכנולוגיה היה המענה שבעזרתו טומדס עמדה בציפיות. הן מבחינת מועד ההגשה והן מבחינת איכות התרגום.
הפיתרון
הטקסטים המקוריים של האפליקציה היו בעברית ובאנגלית. מאחר שאיכות התרגום תלויה קודם כל באיכותו של המקור, התבצעה הגהה מקצועית לתכני האתר והאפליקציה שנוסחו באנגלית. לאחר ההגהה כשהמקורות היו מוכנים ניתן היה לעבור לשלב הבא.
כדי לבצע את התרגומים לאתר ולאפליקציה במקצועיות הנדרשת היה צורך להיעזר במתרגמים המתאימים לכך. לכן טומדס גייסה את המתרגמים הבאים:
לעשיית תרגום מעברית לערבית לאתר ולאפליקציה נבחר מתרגם אתרים מומחה לתרגום אתרים ואפליקציות, דובר עברית כשפת אם. למתרגם היה ניסיון של 12 שנה בתרגום אתרים ואחת עשרה שנים בעשיית תרגום אפליקציות לארגונים שונים.
כדי לעשות תרגום מעברית לצרפתית לתכנים של האתר והאפליקציה גוייס מתרגם מקצועי לצרפתית. המתרגם היה בעל ניסיון של 15 שנה בתרגום אתרים ושתיים עשרה שנות ניסיון בתרגום אפליקציות.
לביצוע תרגום מעברית לרוסית לתכני האתר והאפליקציה הופעל מתרגם רוסי מקומי ששלט בעברית וברוסית ברמת שפת אם. המתרגם היה בעל ניסיון של 13 שנה בתרגום אתרים ותשע שנים בתרגום אפליקציות מקצועי.
בביצוע התרגומים מעברית לספרדית היה אתגר מיוחד. תרגום מעברית לספרדית לניב הנהוג בספרד שונה מתרגום מעברית לספרדית שמבצעים לקהל לטיני במקסיקו. חלק מהמילים שונות, המבטא שונה ויש להתאים את המסרים והמשמעויות לתרבות המקומית. ובכל זאת עדיין מדובר בניבים קרובים יחסית של אותה שפה.
משום כך נעזרה טומדס במתרגם אחד מטולדו בעל 14 שנות ניסיון בתרגום אתרים ואפליקציות. המתרגם יצר תרגום מעברית לספרדית לשתי השפות. אך כדי להתאים את התרגום לניב המקסיקני המיוחד ולקהל השונה במקסיקו, טומדס גייסה מתרגם נוסף יליד מקסיקו סיטי שיבצע בקרת איכות ובעקבותיה הגהה מקצועית לטקסט הספרדי שיועד לקהל המקסיקני. בהגהה זו הושתלו ניבים שונים הנהוגים במקסיקו בלבד, שונו מילים מסוימות, מסרים עודנו וקושרו לתרבות המקסיקנית.
המתרגמים השתמשו בכלי עזר לתרגום ממוחשב, הקרויים CAT Tools כדי לדייק את הטרמינולוגיה הנדרשת לעבודה. הכלים זירזו משמעותית את העבודה, כך ניתן היה להפיק ביעילות תרגומים איכותיים לכל השפות בזמן סביר.
התוצאה
הלקוח הביע שביעות רצון גבוהה מהתרגומים שהתבצעו במהירות ובמקצועיות. הוא כתב על טומדס ביקורת אוהדת באתר Google Reviews, כדי להביע את הערכתו לצוות המקצועי.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים