תרגום תעודות מקצועי בידי מתרגמים מומחים
תרגום תעודות ציון דרך חשוב בחייו של האדם
אחד התחומים המלווים לעיתים ציוני דרך חשובים בחייו של האדם הוא תרגום תעודות. מעבר לכך שתרגום תעודות נחוץ במעבר מארץ לארץ או בהשתקעות במדינה חדשה, אירועים חשובים כשלעצמם. תרגום תעודות מתרגם וחושף מול רשויות החוק השונות במדינה זרה את ההיסטוריה הפרטית של אותו אדם.
תרגום תעודות הוא עניין מורכב הדורש מומחיות רבה ואף עובר את פיקוחה של המדינה הדורשת סוגים שונים של אישור נוטריוני, אשר יאשרו את נאמנות התעודה המתורגמת למקור. משום כך יש חובה לפנות רק לשירותיה של חברת תרגום מקצועית אשר יש לה את המתרגמים המומחים המסוגלים לבצע עבודת תרגום תעודות ראויה ההולמת את דרישתן של רשויות החוק.
באילו מצבים צריך תרגום תעודות מקצועי?
תארו לעצמכם אדם שצריך להוכיח לרשויות שהוא נשוי לאזרחית זרה? עליו לבצע תרגום תעודת נישואין - סוג של תרגום תעודות מקצועי. אזרח אירופי מבקש לעבוד בתפקיד רגיש בישראל? הוא יידרש לשלוח מסמכים לביצוע תרגום תעודת יושר עוד סוג בתוך תרגום תעודות מקצועי. אדם מבקש לזכות באזרחות ישראלית לפי חוק השבות? ידרשו ממנו תרגום תעודת לידה של הוריו לעברית, אשר מוכיח את מוצאו היהודי. אדם מבקש להוציא צו ירושה מבית המשפט כדי לקבל את ירושת סבתו שנפטרה בשיבה טובה? הוא יצטרך תרגום תעודת פטירה. כל שירותי התרגום הללו זמינים בטומדס ומבוצעים בידי מתרגמים מומחים. תרגום תעודות בטומדס מלווה באישור הנוטריוני הדרוש ובכך מספקת טומדס את כל השירותים הרלוונטיים לתרגום תעודות בסל אחד.
שירותי תרגום מאיטלקית לעברית
אחד משירותי השפות המבוקשים בטומדס הוא שירותי תרגום לאיטלקית ומאיטלקית. לא לגמרי במפתיע תרגום מעברית לאיטלקית זוכה לתנופה בעשור האחרון בשל התרחבות הקשרים הכלכליים בין ישראל לאיטליה. כמובן שהתנופה הזאת יוצרת גם ביקוש לכיוון ההפוך. כמו כן בישראל ישנה קהילה קטנה של עולים מאיטליה. עולים אלה זקוקים דרך קבע לשירותי תרגום תעודות מאיטלקית לעברית ולהפך. אחת מבקשות התרגום שטומדס קיבלה בשבועות האחרונים הייתה בקשתו של נכד צעיר לתרגום תעודת פטירה של סבו האיטלקי מאיטלקית לעברית. התעודה הייתה דרושה כדי תהיה לבית המשפט באפשרות להורות על צו מימוש ירושה לנכד הצעיר.
במי בחרה טומדס לבצע את עבודת התרגום?
טומדס בחרה לביצוע עבודת התרגום במתרגם תעודות מומחה ומנוסה אשר עלה מאיטליה לישראל לפני 25 שנה ושלט שליטה מלאה בשתי השפות ברמת שפת אם. במהלך העבודה המתרגם התבקש לשלוח הצהרת מתרגם עם פרטיו האישיים, הסמכתו וניסיונו כחלק מתהליך קבלת האישור הנוטריוני לעבודה זו במקביל לתרגום התעודה עצמה. המתרגם אכן שלח את כל הפרטים הנדרשים יחד עם תרגום התעודה.
כיצד בוצע תרגום תעודת הפטירה?
המתרגם החל לנסח תרגום בהיר ומדויק של תעודת הפטירה תוך ירידה לעומקם של הפרטים הקטנים ביותר בתעודת הפטירה המקורית. כל חותמת רשמית וכל חתימה של פקיד חשוב היו צריכים לעבור תרגום מדויק, מילה במילה, יחד עם שאר החומרים הכתובים בתעודה. כדי למנוע תקלות אופי תרגום התעודות בטומדס מזכיר באופן ההכנה ובקרת האיכות שלו את עבודתו של הנוטריון המקצועי. כל חלק בתעודה מתורגם עד הפרט האחרון ומשווה למקור בסיומו של כל קטע לשם וידוא תרגום כולל ומוחלט ללא שגיאות אשר יתקבל בסטנדרט הגבוה שיצלח את ביקורת רשויות המדינה. המתרגם עבד על התרגום בחריצות מיומנת וסיים אותו במהירות. התרגום היה מוכן כעת להימסר לאישור נוטריוני.
תהליך האישור הנוטריוני
כאמור המתרגם המומחה שלח את פרטיו לנוטריון כמקובל כדי להראות כי הוא מוסמך מקצועית לבצע תרגום לתעודה וקיבל אישור גורף על הסמכתו. לאחר מכן הנוטריון, אשר עובד בשיתוף פעולה של שנים רבות עם טומדס, החל לבדוק את תרגום התעודה עצמו. הנוטריון השווה בקפדנות כול חלק וחלק כול חתימה וחותמת בתעודת הפטירה ומצא את התרגום תקין. המתרגם חתם על האישור הנוטריוני המצהיר כי תרגום התעודה נכון ומחויב למקור ואפשר את מסירת התעודה לרשויות. הלקוח המרוצה עידכן כי צו בית המשפט למימוש הירושה הוצא בצורה חלקה בזכות התעודה המתורגמת.
זקוקים לשירותי תרגום מקצועיים? טומדס מספקת שירותי תרגום ב-90 שפות. נדרשים לשירותי שפה משלימים? אתם מוזמנים לפנות לטומדס.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים