מסמכים פיננסיים של חברה ישראלית מונגשים לשוק הבריטי בעזרת טומדס
הלקוח שלנו
שם החברה: חברה ל' (שם בדוי).
במה החברה עוסקת?
חברת הייטק.
מה היה הצורך?
תרגום מסמכים פיננסים מעברית לאנגלית ביניהם נסח חברה ותרגום דוח כספי.
משך העבודה: שלושה ימים.
דעת הלקוח על טומדס במילותיו שלו: "אני עובדת עם טומדס באופן קבוע כחלק מעבודתי הדורשת תרגום מסמכים מקצועיים. כל פעם שאני פונה אליהם הם מגיבים מיידית.
אני מקבלת שירות מהיר ונוח המקיף את כל הצרכים שלי. המחיר הוגן והתוצרים הם באיכות גבוהה. אני מרוצה אפילו בהשוואה לחברות אחרות".
מנכ"לית חברת הייטק ישראלית שניסתה להיכנס לשוק הבריטי פנתה לטומדס. בקשתה: תרגום מהיר ומקיף למסמכים הפיננסיים של החברה מעברית לאנגלית בהתאמה לנורמות העסקיות הנהוגות בשוק הבריטי. התרגום היה חייב להתבצע במהירות ובמחיר סביר.
למה טומדס?
חברת ההייטק שמעה על טומדס מאחת השותפות שלה. חברה שתרגמה מסמכים פיננסים מעברית לאנגלית עבור השוק האמריקאי בעזרת טומדס. החברה התרשמה ממהירות ההגשה ואיכות התרגום הגבוהה שסופקה לשותפה שלה ולכן בחרה לעבוד עם טומדס.
מה שהיה חשוב לחברת ההיי טק בנוסף להגשה מהירה ולאיכות תרגום גבוהה ללא פשרות הוא מחירים חסכוניים על התרגום ללא פגיעה באיכות העבודה. זאת משום שהיה מדובר בחברה בינונית שהייתה צריכה לנהל מדיניות כספית זהירה.
האתגר
כיצד ניתן לספק תוך ימים בודדים תרגום מעברית לאנגלית למסמכים פיננסיים מורכבים דורשי מומחיות, בעלויות כספיות נוחות? האם ניתן לקבל תרגום נסח חברה ותרגום דוחות כספיים העומד בכל הדרישות הללו או שמע מדובר בתפסת מרובה לא תפסת? טומדס הייתה צריכה להתמודד עם כל האתגרים הללו ולהוכיח שעמידה בכל דרישות הלקוח אפשרית.
הפיתרון
ראשית, נבחר מתרגם מומחה לתרגום פיננסי בעל ניסיון מקצועי בתרגום דוחות כספיים ותרגום נסחי חברה. ניסיונו כמתרגם פיננסי היה 11 שנה, כמובן הייתה לו שליטה מלאה בעברית ואנגלית.
המתרגם גם הכיר את כל הנורמות המקצועיות של התעשיות הטכנולוגיות שהיה צורך להתחשב בהן במהלך תרגום.
שנית, כדי לבצע תרגום פיננסי מהיר לאנגלית לכל המסמכים הפיננסיים של חברת ההייטק הוחלט להפעיל תוכנת תרגום מכונה חדשנית ואיכותית. התוכנה הייתה מאומנת היטב בטרמינולוגיה הפיננסית הנהוגה בתעשיית הטכנולוגיה הן בעברית והן באנגלית.
תוכנה זו זירזה משמעותית את עבודת התרגום. התוכנה גם סייעה בשמירת אחידות המסמכים והטרמינולוגיה המקצועית. המתרגם המקצועי שימש כמפקח על איכות התרגום שהופקה. הוא דאג לתקן כל שגיאה ממעט השגיאות שהתוכנה העלתה ובכך להבטיח את איכות התרגום הנדרשת.
התרגום האוטומטי המלווה בעריכה אנושית התברר כזול משמעותית מתרגום ידני. לכן התאפשר לטומדס לספק ללקוח הצעת מחיר תחרותית יחסית לחברות תרגום אחרות.
התוצאה
חברת ההייטק הייתה מרוצה מהמסמכים המתורגמים וממהירות הגשתם. היא גם שיבחה את המחיר ההוגן והתחרותי. החברה התחייבה לעבוד עם טומדס בעבודות עתידיות נוספות.
כדי להראות את שביעות רצונה כתבה חברת ההייטק ביקורת אוהדת באתר Google reviews. ביקורת שתוכלו לראות כאן ולהתרשם ממנה בעצמכם.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים