טומדס מבטיחה שביעות רצון לקוחות עבור משרד עורכי דין ישראלי
הלקוח שלנו
משרד עורכי הדין C.C. & Partners (שם בדוי), משרד ייעוץ משפטי ישראלי, נדרש לתרגם שני מסמכים משפטיים קריטיים מווייטנאמית לעברית בתוך שלושה ימים. דיוק היה חיוני כדי להבטיח שהמסמכים ישמרו על שלמותם המשפטית בין תחומים שיפוטיים. כדי לעמוד בסטנדרטים מקצועיים, המשרד דרש עמידה בהנחיות ISO לתרגום משפטי.
כדי להבטיח דיוק, C. C. & Partners פעלו לפי תהליך TEP (תרגום, עריכה והגהה), מה שהבטיח מספר שכבות של סקירה. גישה זו שמרה על דיוק משפטי, ציות וברור במסמכים המתורגמים, תוך שמירה על הכוונה המקורית ואיכות מקצועית.
אתגרים
תרגום משפטי מגיע עם סט של מורכבויות. עבור פרויקט זה, טומדס נתקל באתגרים הבאים:
ראשית, מסמכים משפטיים דורשים טרמינולוגיה מדויקת שהיא מחייבת משפטית בשפות המקור והיעד. תרגום שגוי אחד יכול להוביל לפרשנויות שגויות של חוזים או סכסוכים. הבטחת דיוק מוחלט הייתה חיונית.
שנית, C. C. & Partners ביקשו במיוחד שהתרגום יעמוד בסטנדרט ISO, המכתיב זרימת עבודה מובנית הכוללת תרגום, עריכה והגהה (TEP). עמידה בסטנדרטים אלה דרשה שכבת בקרת איכות נוספת ופיקוח.
שלישית, מציאת מתרגמים משפטיים מוסמכים המיומנים גם בעברית וגם בווייטנאמית בתוך פרק זמן קצר הייתה אתגר. לאור המורכבות של ג'רגון משפטי, טומדס נדרשה להבטיח שרק לשונאים בעלי ניסיון רב יטפלו בפרויקט.
למה טומדס?
טומדס היא חברה מובילה המתמחה בתרגומים משפטיים, מהימנה על ידי עסקים ומשרדי עורכי דין ברחבי העולם. עם רקורד מוכח של טיפול במסמכים משפטיים מורכבים, אנו מבטיחים דיוק לשוני ומשפטי בכל תרגום.
השירותים שלנו עומדים בסטנדרטים של ISO, ומבטיחים תרגומים מוסמכים העומדים בדרישות ציות בינלאומיות.
בנוסף, התמיכה בלקוחות שלנו 24/7 מבטיחה תהליך חלק, מספקת תקשורת מתמשכת והתאמות מהירות כדי לעמוד בלוחות זמנים צפופים. בין אם מדובר בחוזים, מסמכי ליטיגציה או חומרים לציות, טומדס מספקת תרגומים משפטיים אמינים ואיכותיים המותאמים לצרכים שלך.
הפתרון
טומדס נקטה בגישה מובנית כדי לספק תרגום באיכות גבוהה שעומד בציפיות הלקוח. הפתרונות המרכזיים שהוטמעו היו:
ראשית, כדי להבטיח דיוק, טומדס בחרה לשונאים ילידי עברית עם מומחיות במונחים משפטיים בווייטנאמית. המומחים הללו היו מנוסים בטיפול בחוזים ומסמכים משפטיים, מה שהבטיח דיוק בכל ביטוי מתורגם. הם השתמשו בכלים לפני תרגום וכלים נוספים של AI כדי להבטיח Terminology עקבית בין התרגומים.
שנית, בהתאם להנחיות ISO, טומדס יישמה את תהליך התרגום, העריכה וההגהה (TEP). לאחר שהתרגום הראשוני הושלם, לשונאי שני ערך את המסמך כדי להבטיח דיוק מונח. לבסוף, מומחה שלישי הגה את התוכן כדי לחסל כל חוסר עקביות.
שלישית, מכיוון ש-C. C. & Partners לא ציינו בתחילה מועד סופי מחמיר, טומדס ניהלה את המשאבים ביעילות כדי להקצות את המתרגמים הטובים ביותר לעבודה. כאשר הלקוח ביקש מאוחר יותר אישור על תהליך TEP, שינינו במהירות את הצעת המחיר כדי לשקף את הסטנדרטים הנדרשים והתאמתנו את לוח הזמנים של הפרויקט בהתאם.
התוצאה
טומדס סיפקה תרגומים משפטיים באיכות גבוהה ששמרו על הכוונה המקורית והבהירות של המסמכים. על ידי הבטחת דיוק במונחים ובביטויים משפטיים, התרגומים עמדו בדרישות הקפדניות הנדרשות לציות משפטי. בנוסף, הצוות עמד בסטנדרטים של ISO, והפעיל תהליכי עריכה והגהה קפדניים כדי להבטיח דיוק ואמינות בכל מסמך.
כתוצאה מכך, C. C. & Partners קיבלה תרגומים שעומדים בדרישות המדויקות שלהן, מחזקות את האמון שלהן במומחיות של טומדס. תהליך התרגום החלק לא רק שהבטיח ציות מלא לסטנדרטים משפטיים אלא גם תרם לשביעות רצון הלקוחות, וחיזק את השותפות המתמשכת בין C. C. & Partners לטומדס.
סיכום
תרגומים משפטיים דורשים דיוק, ציות ומומחיות לשונית. טומדס סיפקה בהצלחה ל-C. C. & Partners תרגומים משפטיים באיכות גבוהה מווייטנאמית לעברית, העומדים בסטנדרטים של ISO
דרך תהליך TEP.
צריך תרגומים משפטיים מדויקים? בין אם אתה צריך חוזים, הסכמים או חומרים משפטיים מתורגמים, הלשונאים המומחים שלנו מבטיחים בהירות ודיוק בין השפות. שותף עם טומדס היום וחווה פתרונות תרגום משפטיים חלקים שמגנים על העסק שלך. צור קשר עכשיו לייעוץ!
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים