תרגום משפטי מהיר ומדויק: הדרך לשיתוף פעולה בינלאומי בטכנולוגיה
הלקוח שלנו
שם החברה: פ.א.ב (שם בדוי)
תחום עיסוק: פיתוח תוכנה לבינה מלאכותית.
משך העבודה: 48 שעות.
מה היה הצורך? תרגום מעברית לאנגלית של הסכם שיתוף פעולה בין חברת סטארט-אפ ישראלית לתאגיד טכנולוגי אמריקאי.
חברת סטארט-אפ ישראלית המתמחה בפיתוח אלגוריתמים מתקדמים לבינה מלאכותית עמדה לחתום על הסכם שיתוף פעולה משמעותי עם תאגיד טכנולוגי מוביל מארצות הברית.
כדי לקדם את ההסכם במהירות וביעילות, נדרש תרגום מקצועי ומדויק של המסמכים המשפטיים מעברית לאנגלית. בשל המורכבות המשפטית והטכנולוגית של ההסכם, היה צורך בשירותי תרגום מקצועיים המשלבים מומחיות משפטית וטכנולוגית.
למה טומדס
טומדס, עם ניסיון של למעלה מ-17 שנים בתחום התרגום, הוכיחה את עצמה כמובילה בשלושה תחומים מרכזיים:
איכות תרגום גבוהה: טומדס מתמחה בתרגומים משפטיים וטכניים, תוך שימוש במתרגמים מקומיים בעלי ניסיון מעשי בתחומים הרלוונטיים.
מהירות ביצוע: החברה מסוגלת לספק תרגומים איכותיים בלוחות זמנים קצרים, תוך שימוש בטכנולוגיות תרגום מתקדמות ושיתוף פעולה בין מתרגמים מומחים.
שירות לקוחות מצוין: צוות שירות הלקוחות של טומדס זמין 24/7, מתנהל בשקיפות מלאה ומספק מענה מותאם אישית לצרכי כל לקוח.
בנוסף, טומדס מעניקה אחריות לשנה על כל תרגום, מה שמבטיח ללקוח שקט נפשי ואפשרות לתיקונים במידת הצורך.
האתגר
האתגר המרכזי בפרויקט זה היה לוח הזמנים הקצר ביותר - 48 שעות בלבד לתרגום ועריכה של מסמכים משפטיים מורכבים. בנוסף, נדרשה הבנה מעמיקה הן של המונחים המשפטיים והן של המונחים הטכנולוגיים הקשורים לבינה מלאכותית. רק מתרגמים מומחים לעשיית תרגום הסכמים יכלו להפיק תרגום משפטי איכותי למסמכים בעבודה.
הפתרון
טומדס גייסה לפרויקט צוות של שני מתרגמים מומחים:
הראשון, מתרגם משפטי מעברית לאנגלית עם ניסיון של 8 שנים בתרגום הסכמים בינלאומיים. השני, מתרגם טכני המתמחה בתחום הבינה המלאכותית, עם ניסיון של 7 שנים בתרגום מסמכים טכנולוגיים. הוא נועד לתת זווית נוספת לתרגום מתוך התעשייה עצמה.
הצוות עבד במשמרות כדי לעמוד בלוח הזמנים הצפוף, תוך שימוש בכלי תרגום ממוחשבים מתקדמים(CAT Tools) להבטחת עקביות טרמינולוגית ודיוק מרבי. כל חלק מהתרגום עבר בדיקה כפולה על ידי שני המתרגמים, וכן עריכה לשונית מקיפה.
התוצאה
טומדס הצליחה לספק את התרגום המלא והמדויק תוך 48 שעות, כולל עריכה לשונית וביקורת איכות. ההסכם תורגם באיכות גבוהה, תוך שמירה על הדיוק המשפטי והטכני הנדרש.
מה הלקוח הרוויח מהעבודה?
עמידה בלוח זמנים קריטי: הלקוח הצליח לחתום על ההסכם במועד שנקבע, מה שאפשר את קידום שיתוף הפעולה ללא עיכובים.
דיוק ואמינות: התרגום המקצועי הבטיח שאין אי-הבנות או פערים בין הגרסה העברית לאנגלית, מה שמנע סיכונים משפטיים פוטנציאליים.
חיסכון בעלויות: הודות למהירות ולדיוק של התרגום, נחסכו עלויות של ייעוץ משפטי נוסף ושל עיכובים בתהליך.
יתרון תחרותי: היכולת לפעול במהירות ויעילות בזירה הבינלאומית העניקה ללקוח יתרון משמעותי בשוק התחרותי של הבינה המלאכותית.
תגובת הלקוח
פ.א.ב הביעה שביעות רצון רבה מהשירות המהיר והאיכותי של טומדס, והודיעה כי תמשיך לעבוד עם החברה בפרויקטים עתידיים של שיתופי פעולה בינלאומיים.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים