תרגום מעברית לטורקית באיכות גבוהה
לפני כשבוע קיבלה טומדס בקשה מעניינת במיוחד. מתרגמי טומדס נדרשו להכין תרגום משפטי ליפוי כוח מעברית לטורקית. הנושא בו עסק המסמך המשפטי היה זכויות על נכסי נדל"ן של איל הון טורקי באיזור הגליל. הסיבה שנדרש תרגום מסמכים לייפוי הכוח הייתה כדי לתת תוקף משפטי בידי משרד עורכי הדין גדול בישראל, שביקש לייצג את איל ההון הטורקי. תוקף משפטי זה יאשרר את ההסכם בין הצדדים. כך באמצעות תרגום מסמכים פשוט, יהפוך משרד עורכי הדין לנציגו הרשמי והמוסמך של איל ההון הטורקי בארץ.
שירותי תרגום מעברית לטורקית
כשמדברים על שירותי תרגום מעברית לטורקית, יש לציין שהם נכסי צאן ברזל בחברת טומדס. מדובר בשירותי תרגום מסמכים מחמישה עשר שירותי התרגום והתוכן הפופולאריים ביותר בטומדס. לא במפתיע, תרגום מסמכים מעברית לטורקית מתקיים בטומדס בכל שירות לכל התעשיות האפשריות. מכיוון שהביקוש מגיע מהתעשיות הפרטיות של שתי המדינות, לא הייתה ירידה בו, למרות הרטוריקה המתלהמת ההדדית בין ממשלת טורקיה לממשלת ישראל.
לאילו תעשיות למשל מספקת טומדס תרגום מסמכים מעברית לטורקית ולהפך? בראש ובראשונה, טומדס מספקת שירותי תרגום מסמכים בכל תחום לתעשיה המשפטית. משרדי עורכי דין מהגדולים בשוק בוחרים להיעזר בשירותי התרגום המשפטי של טומדס בכל תחום: מעריכת תרגום חוזים ועד תרגום צוואות רגישות. מתרגום הסכמים איכותי ועד שירותי מתורגמנות משפטית מקצועיים. תעשיה נוספת המועשרת משירותי התרגום של טומדס, במיוחד בימים אלה, היא תעשיית שירותי התרגום הרפואי.
שירותי תרגום רפואי מוענקים בידי טומדס בכל תחומי התעשיה הרפואית ובימים אלו בקצב כפול ומכופל. בין התעשיות הרפואיות שטומדס משרתת נכללות: תעשיית המכשור הרפואי, חברות הפרמקולוגיה והמחקר הרפואי, חברות ביטוח רפואי מהגדולות בעולם. בתי חולים, מרפאות וקופות חולים. רופאים וחוקרים בכל התחומים, ואף הפציינטים עצמם. לטומדס תקן ISO המסמיך אותה לעסוק בעבודות עדינות אלו הדורשות איכות תרגום גבוהה.
תעשיה נוספת שטומדס משרתת היא התעשיה הפיננסית. טומדס מעניקה תרגומים פיננסיים באיכות גבוהה למגוון תחומים מרכזיים: המסחר, הבנקאות והנהלת החשבונות. שירותי תרגום פיננסי כמו כל שירות מרכזי בטומדס, ניתנים בידי מתרגמים מומחים בתחומם דוברי שפת אם.
כיצד התבצע התרגום המשפטי?
תוך שלושים דקות מרגע קבלת הצעת המחיר ועם אישורה, היה המערך של טומדס מוכן למשימה. מנהל הפרוייקטים בטומדס הצמיד לעבודת תרגום מסמכי ייפוי הכוח מתרגם מומחה לתרגום משפטי. המתרגם, ישראלי – טורקי שלט הן בעברית והן בטורקית באופן שוטף כשפות אם.
ניסיונו העשיר בתחום דיני הנדל"ן והתמחותו בתרגום חוזים סייעו לו בהכנת תרגום מסמכים מנוסח היטב לתכני ייפוי הכוח. הניסיון שלו אפשר זירוז משמעותי של העבודה, בקרת איכות יעילה יותר ואפילו שילוב נכון של טכנולוגיה מתקדמת שצימצם את המשאבים הנדרשים לעבודה.
המתרגם הפעיל על תכני התרגום המשפטי בדיקה מעמיקה של כל סעיף וסעיף, במסגרת שיטת הבקרה המשולשת. המסמך עבר שלושה תהליכי בדיקה חוזרים לכל פרט ופרט. בתהליכים אלו הובטחה איכות תרגום הסעיפים עד לרמת המילה הבודדת. בנוסף הוסדרה השתלבותם הכוללת של סעיפי החוזה המתורגמים בתמונה שלמה ומובנת. לאחר שהכנת המסמך הושלמה, נשלח המסמך המשפטי לנוטריון לצורך אישורו.
נוטריון מקצועי, בקיא בצמד השפות, העובד עם טומדס כבר עשר שנים, בדק והישווה בין המסמך המקורי והמסמך המתורגם. הנוטריון מצא כי תרגום ייפוי הכוח מחוייב למסמך המקורי ללא טעויות ויכול לזכות בתוקף חוקי. וכך הוא חתם על המסמך ואפשר להליכים המשפטיים של הלקוח בתחום הנדל"ן להתקדם לשלב הבא.
הלקוח הביע שביעות רצון גדולה מאיכות התרגום המשפטי המקצועי ומהמהירות הגבוהה בה הוגש. הוא הראה נכונות להעניק לטומדס עבודות תרגום נוספות מעברית לטורקית, אם וכאשר יהיו.
תו האיכות המכובד של טומדס בעשיית תרגום משפטי
כשמדובר בעשיית תרגום משפטי מקצועי אין מקום לפשרות. שום טעות לא תיסלח והאיכות המוגשת ללקוח חייבת להיות מלוטשת עד הפרט האחרון, ללא פגם ולו הקטן ביותר. טומדס נחשבת כבר 15 שנה חברת תרגום מהאיכותיות והמקצועיות ביותר בתחומי התרגום המשפטי.
תחומים מבוקשים אלה זוכים בטומדס לאימון מתמשך המשפר את מיומנות הצוותים המקצועיים. הביקוש מעלה את היעילות ומשדרג את איכות שירותי התרגום שביכולתנו להציע. אמון הלקוחות העמוק בטומדס ההופך אותם, במרבית המקרים, ללקוחות חוזרים, נובע מכך שטומדס מציעה אחריות לשנה על כל תוכן הזוכה לטיפולה.
נשאלת השאלה כיצד תו האיכות הנוקשה והבלתי מתפשר של טומדס נשמר לאורך זמן? התשובה לשאלה זו מחולקת למספר גורמים:
ראשית, טומדס בוחרת מתרגמים מומחים בתחומם, דוברי שפת אם ממדינות היעד, בעלי ניסיון מקצועי רב והשכלה נרחבת. בחירה זו מתאפשרת באמצעות מנהלי הפרוייקטים המקצועיים של טומדס. אותם מנהלים בוחרים אנשי מקצוע מתאימים לעבודה מרשת מתרגמים מגוונת ועשירה הפרושה בכל העולם.
שנית, במהלך 15 שנות פעילותה, פיתחה טומדס נהלי בקרת איכות מיוחדים. שיטות אלו יוצרות מערך עריכה מתוחכם, קפדני ויצירתי, המפיק תרגום נטול פגמים ומותאם לאוכלוסיה ולנישה המקצועית במהירות הבזק. תרגום זה מתבצע במחיר שווה לכל נפש תחרותי לשוק.
תהליכי בקרת האיכות והבטחתה בטומדס מבוססים על אנשי צוות מיומנים מרובי התמחויות. אנו מפעילים מגיהים, עורכים, בקרי איכות תרגום, מעצבים, מומחי לוקליזציה וכמובן את המתרגמים המומחים עצמם. איכות התרגום נשמרת באמצעות שיטה מקורית שטומדס פיתחה: שיטת הבקרה המשולשת.
שיטת הבקרה המשולשת – הדרך בטומדס להבטחת איכות
טומדס פיתחה שיטה מיוחדת כדי לשמור על איכות תרגום גבוהה. איכות זו מתקבשת לכל תרגום עסקי שמופק בה. זוהי שיטת הבקרה המשולשת. בשיטה זו מתרגם מומחה מקפיד לעבור על המסמך שתירגם שלוש פעמים, תוך השוואה למסמך המקורי. בתהליך זה איכות המסמך מובטחת וכל תוכן חיוני מקבל את מקומו במסמך בהקשרו הנכון.
בבקרה הראשונה המתרגם סורק את המסמך המתורגם סריקה כללית. במהלכה הוא מוודא שכל התוכן הכתוב בו מתורגם בהקשר נכון, בהיר, זורם ומחויב למקור.
בבקרה השניה יורד המתרגם המומחה לרזולוציה נמוכה יותר: הבטחת הקשר המדוייק בין משפט למשפט במסמך ובחינה של כל ביטוי בנפרד. זאת כדי לוודא שהתרגום יהיה ייצוג מדויק של המסמך המקורי ותואם לקהל היעד. הוא יעביר את המסרים באופן האפקטיבי ביותר וישפיע על הציבור אליו הוא מיועד.
הבקרה השלישית והאחרונה מתבצעת לגבי הפרטים הקטנים ביותר. בבדיקה זו המתרגם מבטיח שסימני הפיסוק ימצאו במקומות הנכונים. בכך כמובן ישמרו במדויק המשמעויות וההקשרים של המסמך המקורי. בבקרת תוכן זו, המחמירה מכולן, דואג המתרגם להבטיח את איכות המסמך המתורגם מהמסד עד הטפחות. לאחר מכן נשלח המסמך ללקוח.
שירותי שפה נוספים בטומדס
טומדס היא חברת תרגום מהמובילות בארץ ובעולם. אך אנו יותר מחברת תרגום בלבד. טומדס מציעה ללקוחותיה לצד שירותי תרגום במאה שפות שונות גם שירותי שפה משלימים. בין השירותים ניתן למצוא: כתיבת תוכן במאה שפות שונות בידי כותבי תוכן מוסמכים ומנוסים. לוקליזציה בידי מומחי לוקליזציה החיים בקרב קהלי המטרה בכל רחבי העולם ויודעים להתאים את העבודה לציפיותיהם.
אנו מספקים גם עיצוב מקצועי בידי טובי המעצבים הגרפיים. שירותי תמלול וקריינות במחיר שווה לכל נפש, בידי אנשי מקצוע מיומנים. שירותי תרגום סימולטני, תרגום עוקב ושאר סוגי המתורגמנות בידי מתורגמנים מומחים מנוסים ומרובי המלצות.
במידה ואתם זקוקים לאחד או יותר מהשירותים המצויינים כאן אתם מוזמנים לפנות לטומדס ולקבל הצעת מחיר ושירות אדיב. טומדס זמינה עבור לקוחותיה 24/7 בצ'אט באתר, במייל ובטלפון.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים