- שפות ›
- תרגום לעברית
- שירותים ›
- תרגום רפואי
תרגום מסמכים רפואיים מהודית לעברית
הישראלים אוהבים לטייל בעולם ואחד מהמקומות המועדפים עליהם ובמיוחד כשמדובר על תרמילאים צעירים, הוא הודו. טיול במדינת עולם שלישי זו חוויה מדהימה, אבל מוכרחים לקחת בחשבון, שאם חלילה נפצעים או זקוקים לשירותי רפואה, המצב מתחיל להסתבך.
במקומות היותר מפותחים בהודו יש בתי חולים ורופאים שמספקים לטיילים שירותי רפואה מערבית. אמנם כשמדובר בצפון הודו ובפרט בכפרים המרוחקים, הסיכוי למצוא רופא שיידע לתת לכם מענה לבעיה הרפואית די נמוך ובכל מקרה, כדאי מאוד לשמור את כל הניירת שתקבלו מאותו רופא, לצרכי הפעלת הביטוח מאוחר יותר בארץ.
בפרויקט התרגום הנוכחי פנה אלינו תרמילאי צעיר, שבדיוק סיים טיול אחרי צבא בהודו. טיול שבמהלכו הוא ננשך על ידי כלב מקומי ונאלץ לקבל טיפול רפואי מרופאה שלא ידעה אנגלית. התיעוד הביקור אצל אותה רופא וכמו כן, התיעוד של הטיפול התרופתי שקיבל הלקוח שלנו, נרשם בהודית.
כדי לקבל החזר מהביטוח בארץ, נדרש הלקוח שלנו להעביר לחברת הביטוח את כלל המסמכים שקשורים בביקור האמור, מן הסתם – בעברית. הלקוח העביר אלינו במייל את המסמכים הרפואיים לתרגום, סך הכל חמישה קבצי PFD, שכל אחד מהם הכיל עמוד סרוק אחד בהודית.
שלחנו ללקוח הצעת מחיר עבור תרגום מסמכים רפואיים מהודית לעברית ולאחר שההצעה אושרה, העברנו את הקבצים למתרגם דובר הודית ועברית מטעמנו. אותו מתרגם אגב, הנו מומחה בתרגום רפואי, שהתנסה בעבר בתרגומים דומים לצרכי ביטוח.
החשיבות של תרגום מדויק במקרה של תרגום רפואי לצרכי הפעלת ביטוח היא רבה. אם המתרגמים שיבצעו את מלאכת התרגום לא יקפידו לתרגם במדויק את כל המונחים הרפואיים וכן האבחנות הרפואיות, יש סיכון כפול.
הראשון הוא שיתכן וחברת הביטוח לא תהיה מוכנה לשלם, מה שיכול לעלות למבוטח ביוקר והשני הוא שיתכן והרופאים בארץ שיקראו את חוות הדעת הרפואית ותיאור המקרה, לא יבינו לגמרי מה קרה וכך טיפול ההמשך שאותו אדם יקבל, יהיה לוקה בחסר.
אם אתם זקוקים לתרגום רפואי מכל סוג שהוא, אנחנו ממליצים לכם לפנות אך ורק לחברת תרגום מקצועית ובכל מקרה לבקש אחריות מלאה על התרגום, במידה ויתעוררו שאלות בהמשך.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים