תרגום תעודות מקצועי בליווי אישור נוטריוני
מהו תרגום נוטריוני ומתי משתמשים בו?
אחת ההתמחויות החשובות בשוק, תרגום נוטריוני, צוברת תאוצה בביקוש בשנים האחרונות.
כחברת תרגום המציעה שירותים לכל ההתמחויות המבוקשות בשוק טומדס מספקת שירותי תרגום נוטריוני איכותיים בידי מתרגמים מומחים.
מהו תרגום נוטריוני? כל תרגום הדורש אישור המאשר את נאמנותו למקור. בין האישורים השונים יש מדרג פנימי מהקל אל הכבד. מרביתם מצריכים חתימת נוטריון מוסמך כדי לקבל תוקף חוקי.
מתי הכרחי להשתמש בתרגום נוטריוני? בכל פעם שאדם צריך למסור תעודות והסמכות לרשויות של מדינה זרה. זה איננו מקרה שתרגום נוטריוני הולך יד ביד עם תרגום תעודות. תחום אחד משלים את השני.
אלו דוגמאות אפשר לתת המבטאות את הצורך בתרגום נוטריוני? למשל תהליך רכישת אזרחות. למשל ישראלי המבקש להתאזרח בגרמניה ולקבל דרכון אירופי חייב להביא כחלק מהתהליך תעודות לידה מתורגמות של הוריו או אפילו של סבו וסבתו בכדי להוכיח שמשפחתו קשורה לגרמניה.
האיש יצטרך לשלוח את תעודת הלידה הישראלית של קרוב המשפחה הרלוונטי לתרגום תעודות שתבצע חברת תרגום מקצועית ויושלם על ידי אישור נוטריוני מנוטריון מוסמך.
רשויות אזרחיות אוהבות לעבוד מול חברות תרגום בעלות שם בתעשייה משום שהן יכולות לסמוך על החברות האלה שימצאו את אנשי המקצוע המתאימים ביותר למשימה. הן בוטחות בחברות התרגום שיספקו במועד המבוקש תוצר תרגום ראוי אשר הן לוקחות אחריות להתאים את איכותו לדרישותיהן.
אך לא רק בעת רכישת אזרחות זקוקים לשירות זה. למשל סטודנט המבקש להתקבל לאוניברסיטה זרה, חייב לספק לאוניברסיטה תעודות רשמיות המעידות על השכלתו הקודמת.
כיצד יהיו התעודות קריאות לרשויות האוניברסיטה? באמצעות תרגום תעודות מקצועי.
איך יוודאו שהמסמך המתורגם מייצג נאמנה את המסמך המקורי? באמצעות אישור נוטריוני המשלים את תרגום התעודות.
שירותי תרגום מעברית לגרמנית נישה מבוקשת בטומדס
שירותי תרגום לגרמנית בכלל ובפרט תרגום מעברית לגרמנית זוכים לאחרונה לעליה משמעותית בביקושם.
הכלכלה הגרמנית היא הכלכלה הגדולה באירופה. גרמניה היא אבן שואבת לעסקים, מרכז של תרבות והשכלה גבוהה ויעד מבוקש להגירה.
משום כך יש צמיחה מאסיבית בכל התמחויות התרגום המקרבות שווקים מתפתחים אל "החלום הגרמני" והזדמנויותיו.
למשל כל תחומי התרגום המשפטי לגרמנית זוכים לעליה בביקוש. ביניהם: תרגום חוזים, תרגום הסכמים, תרגום מסמכי מכרז ועוד תחומים רבים אחרים.
ישנו זינוק בפופולאריות גם של שירותי תרגום שיווקי לגרמנית אשר מתחרים על תודעת הקהל הגרמני בשם חברות המנסות להשיג ממנו לקוחות.
משום כך ניתן להבחין בעליה בשירותים כמו: תרגום אתרים, תרגום אפליקציות, תרגום כתוביות לסרטונים ופרסומות, תרגום חומרים שיווקיים כמו ניוזלטרים ועוד.
ניתן לראות עליה גם במספר הבקשות לתרגום פיננסי בשל הניסיונות להשיג השקעות של עשירי גרמניה במיזמים חדשניים המתפתחים ברחבי העולם.
הבקשות בתחום הן בדרך כלל תרגום מצגות פיננסיות, תרגום מאזני רווח והפסד ותרגום דוחות כספיים.
מובן כי ישנה עליה גם בתרגום הטכני וכמובן בתרגום תעודות למטרות אזרחות ולימודים.
לכן אין פלא שבעבודה הנוכחית התבקשה טומדס לבצע תרגום תעודת לידה מעברית לגרמנית ללקוחה לצורך קבלת אזרחות אירופית.
כיצד בוצע תרגום תעודת הלידה?
בכדי להיענות לבקשה שכרה טומדס מתרגם מומחה לתרגום תעודות.
המתרגם, ישראלי לשעבר שחי בדיסלדורף שבגרמניה, היה בעל ניסיון גדול בתחום בין היתר מימיו כעובד בקונסוליה הישראלית בגרמניה.
עבודה בה התעסק עם הנגשת מסמכים ישראלים לרשויות הגרמניות ולהפך.
שליטתו בעברית ובגרמנית כמובן הייתה ברמת שפת אם, זהו הסטנדרט בכל שירותי התרגום של טומדס הניתנים בתשעים שפות שונות.
בעת תרגום תעודת הלידה מעברית לגרמנית המתרגם הקפיד לתרגם כל חותמת אישור או סמל רשמי.
המתרגם ידע שאפילו טעות קטנה אחת בנוסח, כמו חותמת אחת שנשכחה, או לחלופין, פרט שתורגם באופן לא מדויק יפסלו את התרגום בעת הבדיקה הנוטריונית.
פסילה זו לא תאפשר את המשך התקדמות התהליך ותוביל לעיכובים משמעותיים עד התיקון הדרוש.
משום כך המתרגם הפעיל בקרה קפדנית הן על הפרטים הקטנים והן על התמונה הגדולה ויצר לתעודת הלידה תרגום איכותי.
התרגום נשלח אל הנוטריון לאישור. הנוטריון השווה בין המסמכים מצא כי הכול כשורה אישר שהתרגום מחויב למקור והתרגום נשלח ללקוחה המרוצה.
בטומדס מספקים את כל השירותים בסל אחד מעוניינים לעבוד איתנו?
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים