תרגום תעודה לצרפתית באיכות גבוהה
כיצד תרגום התעודות גובר ככל שיחסי המסחר בין ישראל לצרפת מתהדקים?
בעשור האחרון הולכים ומתהדקים היחסים הכלכליים בין ישראל לצרפת, במיוחד בתחום הסחר ביהלומים מלוטשים, אחד מתחומי היצוא המובילים של ישראל לצרפת וממנה לשאר אירופה. עסקים רבים מקימים שלוחות גם בישראל וגם בצרפת. הקמת עסקים במדינה זרה דורשת שלל תעודות רשמיות ומסמכים מתורגמים, הם נדרשים על מנת שההתנהלות העסקית תתנהל בהתאם לחוק, ובתיאום עם רשויות המיסוי במדינה. כתוצאה מכך עולה הביקוש לתרגום תעודות רשמיות.
מהו תרגום תעודת עוסק מורשה?
תעודת עוסק מורשה היא תעודה המאפשרת לפתוח עסק במדינה וליהנות מהטבות רבות השמורות לבעלי עסקים מורשים כגון אפשרות לקבל פטור ממע"מ על הוצאות העסק. תעודה זו היא מסמך חוקי הכרחי להתנהלות תקינה של עסק מתחיל בחו"ל. החוק מחייב בעלי עסקים במדינה זרה לתרגם תעודה זו לשפת המקום, על מנת שתהיה קבילה ותאפשר לנהל עסק בשלווה ובחסות החוק. מומלץ למסור את התעודה לתרגום בטומדס-חברת תרגום מקצועית המעסיקה את טובי המתרגמים תוך שירות מהיר ואדיב. בטומדס ימצא הלקוח בית חם וגב מקצועי עבור תרגום התעודות שלו וכל השירותים הנלווים לעיתים לתרגום תעודות. אין פלא שטומדס נחשבת לאחת החברות המובילות בתרגום תעודות.
חברה גדולה בשוק היהלומים נזקקת לשירותי תרגום התעודות של טומדס
חברה ישראלית גדולה המתעסקת בסחר יהלומים עמדה להקים סניף חדש בצרפת, אשר נועד לשמש כמרכז פיקוד לכל יצוא היהלומים המלוטשים לאירופה. החברה נזקקה בדחיפות לתרגום תעודת העוסק המורשה שלה מעברית לצרפתית, על מנת שתוכל להשלים באותו שבוע את כל הסידורים הבירוקרטיים לפתיחת השלוחה העסקית בצרפת. החברה הגיעה לטומדס דרך חיפוש באינטרנט, התרשמה מההמלצות הרבות עלינו בתחום תרגום התעודות, והחליטה להשתמש בשירותנו.
מאחר שהמועד אליו נדרשה התעודה המתורגמת היה קרוב מאד הציע מנהל הפרוייקטים של טומדס ללקוחה להשתמש ב"שירות התרגום הדחוף" בשירות זה המתרגמים שעובדים איתנו מתוגמלים להעניק תיעדוף גבוה לעבודה הדחופה ולבצעה בהקדם האפשרי.
מתרגם תעודות מומחה, עובד משרד הפנים לשעבר, דובר צרפתית ועברית ברמת שפת אם, ניגש מיד לעבודה ועבד רצוף ובמהירות. תוך כמה שעות של עבודה מרוכזת, זריזה ודייקנית הוציא מתחת ידו תעודת עוסק מורשה מתורגמת ואיכותית.
אישור נוטריוני כשירות משלים לתרגום תעודות
כל תרגום תעודה חייב אישור המראה שהמסמך המתורגם נאמן למקור ולכן קביל חוקית. האדם שתפקידו לאשר נאמנות למקור של תעודות ומסמכים נקרא נוטריון. מנהל הפרויקט שלנו הפגין מקצועיות וניסיון ושאל את הלקוחה לאיזה אישור נאמנות למקור היא תזדקק? הוא שאל זאת כיוון שיש כמה סוגים של אישורים נוטריונים, קיימים הבדלים ניכרים בכמות המשאבים הדרושה בין האישורים השונים, וככל שהאישור מחמיר יותר כך הוא יקר יותר ולוקח יותר זמן להשיג אותו, לכן התבקש לדעת מהו בדיוק האישור הנדרש?.
אלה סוגי האישורים הנוטריונים:
א) הצהרת מתרגם - הצהרה זו היא מסמך בו המתרגם רושם את פרטיו וחושף את הסמכתו בפני הנוטריון לתרגם לצמד שפות מסויים במומחיות מתאימה. הנוטריון מאמת מול המתרגם את הצהרתו. בהתאם להצהרה מאשר הנוטריון שהמתרגם הייעודי והראוי תרגם את התעודה ולכן היא נאמנה למקור.
ב) אישור נוטריוני - בכדי להשיג אישור נוטריוני, נשלחת התעודה המתורגמת לנוטריון ביחד עם התעודה המקורית. הנוטריון הבקיא בצמד השפות הרלוונטי משווה בין התעודות ואם הן אכן זהות והתרגום תקין הוא חותם עליה כנאמנה למקור.
ג) תרגום נוטריוני - זהו אישור נדיר מאד הנעשה לרוב בבקשות אזרחות. כדי לקבלו הנוטריון מחוייב לתרגם בעצמו את התעודה על מנת שתהיה נאמנה למקור באופן מספק. זהו האישור היקר ביותר שזמן העבודה שלו הוא הממושך ביותר.
האישור הנדרש לחברת היהלומים היה אישור נוטריוני, ונוטריון העובד שנים עם טומדס סיפק את האישור הנדרש במהירות.
תגובת הלקוחה
הנהלת חברת היהלומים הייתה מרוצה מאד מהמהירות בה נמסרה התעודה המתורגמת והאישור הנוטריוני הנלווה לה. שבוע אחר כך הגיע למשרדי טומדס בדואר מכתב המלצה מהחברה.
זקוקים לתרגום? נשמח לעמוד לשירותכם.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים