- שפות ›
- תרגום לאנגלית
- שירותים ›
- שירותי לוקליזציה
תרגום ולוקליזציה של אפליקציות מעברית לאנגלית
לוקליזציה של תכנים היא נדבך חשוב בעבודתנו כמתרגמים. ישנם סוגים מסוימים של מסמכים שלא דורשים התאמה מיוחדת לסגנון קהל היעד - למשל תרגום משפטי דורש היכרות מעמיקה עם העולם המשפטי במדינת המקור ובמדינת היעד, אבל לא התאמה לתרבות מקומית; לעומת זאת תרגום של אפליקציות ואתרים דורש תפיסה נכונה של רוח התקופה והמקום כדי שהתוצאה לא תשמע מתורגמת אלא טבעית, בין אם מדובר בתרגום לאנגלית ובין אם זה תרגום לסינית או תרגום לרומנית.
השבוע פנה אלינו לקוח חדש והתעניין בעבודה רציפה מולנו. החברה שלו, חברת שיווק מצליחה, עובדת עם לקוחות רבים ונדרשת בין השאר לייצר עבורם תכנים בשפות שונות - טקסטים לאפליקציות, ניוזלטרים, מודעות ועוד. הוא שלח לנו בשלב ראשון כמה טקסטים קצרים שהיה צריך בדחיפות: תוכן של שתי אפליקציות ומייל שיווקי אחד, וביקש תרגום דחוף לאנגלית.
אישרנו מולו את הצעת המחיר הדחופה - ושלחנו גם פרטים על שאר הפרויקטים שביקש לטווח ארוך יותר - ומיד העברנו את כל המסמכים לתרגום למתרגמת מומחית שלנו, אמריקאית בעלת נסיון רב בתרגום שיווקי ולוקליזציה. היא ביצעה תרגום איכותי וזריז ואת הקבצים המוכנים קיבל הלקוח בחזרה כבר למחרת. הוא העביר אותם הלאה להטמעה והמשיך להתכתב איתנו בנושא הפרויקטים הנוספים.
זקוקים גם אתם לתרגום לאנגלית? פנו לטומדס עוד היום במייל, דרך הטופס באתר או בטלפון ונשמח לעמוד לשירותכם.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים