תרגום אתרים באמצעות מתרגמים מומחים 24/7
כיום הנוכחות ברשת היא חובה לכל עסק שמכבד את עצמו. האתר והאפליקציה בטלפון הפכו לשלטי החוצות כרטיסי הביקור והפרסומות של העולם המודרני. משום כך אין זה מפתיע שתרגום אתרים לשפות זרות הוא אחד התחומים הדומיננטיים והצומחים ביותר בתעשיית התרגום השיווקי ובכלל.
אין הפתעה בכך שהתחומים הנוספים שמכסים את מרבית הבקשות בתחום של תרגום שיווקי לצד תרגום אתרים הם תרגום אפליקציות ותרגום סרטוני פרסומת לרשתות החברתיות. תרגום סרטוני הפרסומת הוא כבר מזמן לא רק לטלוויזיה או לרדיו כמו בעבר, אם כי גם זה עדיין קיים בנוכחות מרשימה. לכן כאשר לקוח קבוע שלנו חזר לטומדס וביקש עזרה דחופה בתרגום האתר שלו היינו מוכנים ומזומנים.
פרויקט תרגום אתרים דחוף לעמוד תוכן
הלקוח ביקש מאיתנו לבצע באופן מיידי תוך שעה תרגום אתרים של עמוד תוכן באתר שלו מעברית לרוסית. עמוד התוכן הזה היה אחד החשובים באתר שלו כיוון שהוא היה עמוד ההנחיות שהסביר ללקוחות פוטנציאלים כיצד לבצע רכישה באתר. בנוסף לכך העמוד הכיל קישורים לכל עמודי הרכישה שהיה צורך לבדוק לאחר התרגום אם הם עובדים בטקסט החדש שלהם ברוסית ולוודא תוך כדי עבודה שהם תואמים לחיפושי ה- SEO של לקוחות ברוסיה.
מה זה בדיוק SEO?
אלו ראשי תיבות של Search engine optimization ומשמעותן קידום התוצאות של אתר עסקי בגוגל באופן טבעי. זאת באמצעות תוכן מעולה וחוויית משתמש טובה. משתמשים ב- SEO על מנת שהאתר העסקי ידורג בתוצאות הראשונות בעמודי החיפוש של גוגל ויזכה עקב כך לחשיפה חזקה מלקוחות. ה– SEO סובב סביב מילות מפתח וביטויי מפתח בהם לקוחות בתעשיה מסויימת משתמשים על מנת לקלוע בדיוק לשאלת החיפוש שהם מזינים כאשר הם מחפשים שירות כלשהו.
טומדס מצאה לעבודה מתרגם מומחה לתרגום אתרים אשר דובר רוסית ועברית ברמת שפת אם ומתגורר בסוצ'י שברוסיה. המתרגם הפריד קודם כל בין שורות הקוד המפעילים את הקישורים ואת הפונקציות האינטרנטיות בעמוד התוכן לבין התוכן שהיה עליו לתרגם. זה היה מהלך בסיסי מכיוון שבעת תרגום אתרים אסור לגעת בקוד המקור של האתר או האפליקציה כי אחרת פעילותו עלולה להשתבש. משום שהתרגום היה חייב להתבצע תוך שעה טומדס הפעילה את נוהל התרגום הדחוף.
כיצד מתבצעות עבודות דחופות בטומדס?
בנוהל התרגום הדחוף העבודה מקבלת אצל המתרגם את התיעדוף הגבוה ביותר. כדי לשמור על איכותה וגם לבצע אותה במהירות המתרגם לא עובד על עבודות אחרות תוך כדי שהוא מבצע את העבודה הדחופה. לרוב הוא גם לוקח שעות נוספות כדי להכינה במועד הנדרש באיכות הגבוהה שטומדס מספקת ללא פשרות עם אחריות לשנה.
המתרגם מיהר לשקוד על תרגום מעברית לרוסית באופן מקצועי ובנראות עסקית . תרגום שתאם את כל המושגים הפופולאריים בחיפושי הלקוחות ברוסית ובכך יצר שלמות מבחינת SEO . המתרגם בדק בזמן אמת שהקישורים שהיו צריכים לעבוד בעמוד התוכן אכן עבדו כשורה. הוא וידא שמילות המפתח משנות את צבען כשבאים ללחוץ עליהן. זאת למען הנראות העסקית המקצועית שנחשבת ברוסיה לבעלת משקל רב.
התרגום קיבל מהמתרגם שירותי לוקליזציה מותאמים באופן יעיל לקהל היעד הן מבחינת התאמה לתרבות והן מבחינת התאמה לממשק הטכני ברוסיה שהינו שונה במקצת מממשק באתר מערבי.
העיצוב המקצועי של עמוד התוכן באתר נעשה על ידי מעצב גרפי מקצועי שעבד בסמיכות למתרגם המומחה. הלקוח היה מרוצה מאד מאיכות העבודה הגבוהה שקיבל בזמן כל כך קצר.
למה לבצע תרגום אתרים דווקא בטומדס?
ישנן מספר סיבות לבחור לבצע את תרגום האתרים שלכם דווקא בטומדס. הסיבה הראשונה היא האיכות הגבוהה המושגת בעקביות בעת תרגום אתרים מהמתרגמים המומחים שלנו. מדוע המתרגמים שלנו הם המתאימים ביותר ליצור איכות תרגום גבוהה?
כיוון שיש להם את כל הכישורים הידע והניסיון הנדרשים לכך. קודם כל הם בקיאים מאד במחשבים ולכן מכירים את כל ההיבטים הטכניים של תרגום אתר. המתרגמים מיומנים לעשות הכול מהעלאת עמודי התוכן באמצעות מתן הפקודות הנכונות, זאת לצד שימוש בשפה מתאימה, ועד העלאת סרטונים עשויים היטב ועיצובים חדשים לאתר. הם אפילו יודעים להתאים במדויק אתר לממשקים הסלולאריים במדינות שונות גם במקומות בהן השפות שונות לחלוטין מאנגלית.
איכות התרגום הגבוהה היא לא רק תוצר של יכולת טכנית מרשימה. היא גם תוצר של יכולת שיווקית מרשימה. בטומדס מחזיקים באמונה המבוססת שאי אפשר להיות מתרגם אתרים מוצלח בלי לשלוט בסודותיו של המקצוע הבא: תרגום שיווקי.
ואכן ללא יוצא מן הכלל מתרגמים מומחים בטומדס העוסקים בעשיית תרגום אתרים מתמחים התמחות כפולה גם בביצוע תרגום שיווקי. הם לא רק מכירים את כל התיאוריות השיווקית על בוריין. תיאוריות הפותחות את התודעה האנושית להצעות פרסומיות ומשכנעות אותה לרכוש מוצרים חדשים. הם מנוסים בכך.
בטומדס אנשי המקצוע שלנו נהנים מניסיון מקצועי ארוך שנים בעבודה מול חלק מהחברות הגדולות במשק בכל תחומי ההתמחות, אך במיוחד בעשיית תרגום שיווקי תרגום אתרים תרגום אפליקציות ושירותי לוקליזציה. אתם מוזמנים לקרוא מאמר על תרגום שיווקי שנעשה בטומדס ולהיווכח בעצמכם.
מובן שהניסיון בתרגום שיווקי בכלל ובתרגום אתרים בפרט מלמד שתרגום בלבד איננו מספיק כדי להשיג את המטרות של אתר שיווקי בעולם המקושר שלנו. לכן טומדס דואגת לכך שהלקוח יקבל עסקת חבילה כוללת ובתוכה כל השירותים שהוא צריך בסל אחד. שירותי השפה המשלימים שהם אינם תרגום קלאסי. העובדה שכל השירותים נעשים תחת גג אחד מאפשרת לטומדס לקחת אחריות על העבודה מתחילתה ועד סופה. וכך להציעה אחריות לשנה על כל פרויקט שהיא מבצעת.
שירותי שפה האמצעים להשלים בהצלחה תרגום שיווקי
אז על אילו שירותי שפה משלימים מדובר?
מדובר על שירותי לוקליזציה המתאימים תוכן לתרבותו סמליו אמונותיו צרכיו משאלותיו של קהל היעד לתוכן השיווקי. מדובר על כתיבת תוכן היוצרת יש מאין תוכן שיווקי מקצועי המושך לקוחות אל החברה מציג את ניסיונה העשיר ומספק לה רושם אמין וסמכות מקצועית.
מדובר על הגהה ועריכה מקצועית שהם תנאי סף בעולם השיווקי המודרני. עולם של תחרות גלובלית על שווקי לקוחות שיש להם אפס סובלנות לשגיאות ושרף הציפיות שלהם עולה כל הזמן. למעשה הדרך היחידה להבטיח חוויית משתמש טובה היא באמצעות עריכה מקצועית שתנפה מהאתר שגיאות ומכשלות לפני עלייתו לאוויר.
מדובר על ביצוע שירותי עיצוב (DTP) החיוניים ליצירת נראות עסקית ומזמינה לאתר העסק שבלעדיה משתתפים עלולים לדלג על האתר לחלוטין או לחלופין לנשור ממנו במהירות. מדוע? כי רק אתר בעל נראות טובה (בנוסף לתוכן מעולה) יספק חוויית משתמש טובה.
מדובר על תמלול מקצועי, תרגום כתוביות והטמעתן ועל הוספת קריינות מקצועית במקרה הצורך. תרגום כתוביות אשר נזקק לכל השלבים האלה הוא אחד התרגומים החשובים בתחום תרגום האתרים. מדוע דווקא הוא? כיוון ש- 88% מהצפיות ברשת הן לסרטונים מקצועיים ביוטיוב וברשתות החברתיות. כלומר סרטונים הם הרשת העיקרית לתפיסת הלקוחות המשתכשכים בעולם האינטרנטי.
המתרגמים של טומדס ממוקמים במדינות היעד ומספקים תרגום איכותי לתשעים שפות שונות בכל תחומי התרגום העסקי במיומנות רבה תוך הפגנת מומחיות רלוונטית וניסיון תעסוקתי בתחום העבודה הנדרש. תרצו לנסות אותנו? טומדס זמינה עבורכם 24/7 בצ'אט באתר בפייסבוק במייל ובטלפון.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים