תרגום משפטי איכותי מעברית לאנגלית בידי מתרגמים מומחים
האם שאלתם את עצמכם פעם כיצד חברת תרגום יכולה בעקיפין להגן על זכויותיכם כעובדים?
טוב ששאלתם, בעידן הגלובלי של היום המציאות של תאגידי ענק בינלאומיים ששוכרים רבבות עובדים במדינות זרות הופכת להיות מציאות שכיחה אשר רק הופכת נפוצה יותר ויותר.
על פי אילו חוקים חברות הענק הללו פועלות?
חברות הענק הללו מתנהלות על פי חוקי המדינה המקורית בה הן רשומות (לרוב ארה"ב אך לא בהכרח) בה גם ממוקם על פי רוב מרכז פעילותן. זאת במקביל לחוקי המדינה אליה נכנסו והסכמים המחייבים אותן.
מהי החשיבות של הסכם קיבוצי לעובדים?
מה הם החששות של עובדים המבקשים לעבוד בחברה בינלאומית גדולה?
פעמים רבות החברות הללו הולכות למדינות מתפתחות יחסית בהן עלות כוח העבודה זולה וחוקי ההגנה על עובדים רופפים.
כמו כן לעיתים השקעתן במדינה מסוימת היא ניסיון הנמשך שנים בודדות בלבד, במיוחד במדינות מתפתחות. כתוצאה מכך מעמדם של העובדים וזכויותיהם אינם תמיד מובטחים.
מי מגן על העובדים וכיצד תרגום מקצועי של טומדס יכול לעזור במשימה זו?
במרבית המדינות המודרניות ישנם ארגוני עובדים בכל סקטור תעשיה ושירותים. תפקידם של ארגוני העובדים הללו הוא להגן על המוני העובדים שהן מייצגות.
אירגוני העובדים מוסמכים לדרוש במו"מ עם החברה תנאים הוגנים עבורם ולאחר ההגעה לסיכום להבטיח את התנאים הללו באמצעות הסכם קיבוצי.
אז מה הקשר לתרגום מקצועי?
משום שההסכם הקיבוצי הוא המסמך המחייב משפטית המגדיר ומבטיח את זכויות וחובות העובדים מול התאגיד הבינלאומי הגדול הוא לא יכול להיעשות ללא תרגום משפטי מקצועי.
תרגום משפטי מחברת תרגום מקצועית המשקף את ניסוח ההסכם הוא שירות מהותי בדרך אליו המבטיח את הכנתו ויישומו בדרך שתשרת נאמנה את כל הצדדים המעורבים.
משום כך תרגום משפטי מקצועי הוא החוליה המקשרת השומרת על תקשורת נכונה במהלך מו"מ על ניסוח ההסכם ומסדירה באופן מפורט ומדויק ללא פרצות את ההתחייבויות בין העובדים לחברה העסקית.
מה מאפיין תרגום משפטי בטומדס?
התרגום המשפטי המקצועי של טומדס ניתן בתשעים שפות שונות על ידי מתרגמים מומחים המתגוררים במדינות היעד ומכירים את חוקיהן ותרבות העבודה בתוכן.
שירות זה מנוהל כמו שירותי התרגום של טומדס מכל סוגי ההתמחויות המבוקשות בשוק.
כיצד הוא מנוהל? בעזרת מנהלי פרויקטים מסורים מוכשרים ומנוסים המנהלים צוותי תרגום מקצועיים המסוגלים לספק תרגום איכותי לכל בקשה בכל התמחות נדרשת.
כל המתרגמים המשפטיים של טומדס הם בעלי השכלה וניסיון מקצועי מוכח בתחום המשפטי. דבר המאפשר להם הן את הבקיאות המקצועית והן את המומחיות הפרקטית לביצוע עבודת התרגום על הצד הטוב ביותר.
הליך הסינון של טומדס קפדני ותובעני ביותר ממתרגמים משפטיים המבקשים להצטרף לשורות החברה. הוא דורש קודם כל ניסיון מקצועי מוכח של שלוש שנים מינימום עם המלצות מלקוחות (כמובן שמרבית המתרגמים שלנו מנוסים הרבה יותר).
לאחר שהניסיון וההסמכה המקצועית עמדו בסטנדרט של טומדס המתרגם נדרש לעבור מבחן כניסה מקיף בכתב בו עליו לבצע תרגום ניסיון בזמן סביר באיכות גבוהה ובלתי מתפשרת.
טומדס לוקחת ברצינות שירות איכותי וסיפוק תרגום באיכות גבוהה, עד כדי כך שטומדס מציעה אחריות לשנה על כל תרגום שהתבצע בה.
מתרגמיה של טומדס מחויבים לעבודה אינטנסיבית לעיתים בלחץ זמנים אך ללא שום פשרה על איכות העבודה.
להבטחת איכות התרגום טומדס משלבת במהלך העבודות את טכנולוגיית התרגום המתקדמת ביותר בשוק עבודתה מפוקחת כל הזמן על ידי המתרגמים המיומנים.
המתרגמים ויתר צוות התרגום ממנהל הפרויקטים ועד מומחי הסיוע מצויים באופן קבוע בתהליך של "למידה מתמשכת" המשחיז את איכותם ומשדרג את רמת השירות.
באופן זה שירותי תרגום בטומדס משמרים את האיכות הגבוהה ואף משתבחים עם השנים. העבודה נעשית יעילה ומזורזת יותר ובהינתן הנסיבות הנכונות מחירי התרגום אף מוזלים.
אולי משום כך מחיריה של טומדס נחשבים למשתלמים ביותר בשוק התרגום המשפטי.
תרגום מעברית לאנגלית – רק בטומדס
לא במפתיע טומדס נמצאת בין החברות המובילות בארץ במתן שירותי תרגום לאנגלית וממנה. כצפוי, תרגום מעברית לאנגלית ולהפך הם השירותים המבוקשים ביותר.
כך קורה כאשר חברת תרגום נותנת מענה לשוני מקצועי 24/7 בצמד השפות המשמש כשער העיקרי בין כלכלת ישראל ותרבותה לבין הכלכלה התרבות העולמית המתבצעות לרוב באנגלית.
אילו שירותי תרגום אנחנו מציעים בצמד שפות זה?
כל שירות תרגום בכל התמחות. טומדס דואגת לספק מענה לכל בקשה מלקוח.
אז אילו שירותי תרגום מבוקשים במיוחד בטומדס?
להלן מספר שירותי תרגום מובילים בטומדס מעברית לאנגלית ולהפך:
תרגום שיווקי מקצועי בדרך כלל ישנן פניות לביצוע תרגום אתרים מקצועי בידי מתרגמי אתרים מומחים, בקיאים בתכנות SEO לוקליזציה ומנוסים בשיטות התרגום השיווקי השונות.
כמו כן ישנן פניות גם לביצוע תרגום אפליקציות הנענות על ידי מתרגמים מומחים ומנוסים בעלי ידע ספציפי מותאם לשוק.
תרגום טכני מקצועי במיוחד בתחום המחשבים, מערכות טכנולוגיית המידע וההיי טק.
תרגום משפטי מקצועי העונה לכל דרישה במיוחד תתי התמחויות כמו תרגום הסכמים, תרגום חוזים, תרגום מסמכי מכרז ותרגום פסקי דין.
רוצים להשתכנע? אתם מוזמנים לעיין במאגר עבודות התרגום הקודמות של טומדס ולהתרשם.
כיצד ביצעה טומדס את תרגום ההסכם הקיבוצי?
מה נדרש מטומדס?
תרגום הסכם קיבוצי בין חברת מחשבים אמריקאית גדולה ואיגוד עובדיי היי טק ישראלים.
תחילה מנהל הפרוייקטים של טומדס איתר את המתרגם המתאים לעבודה.
מתרגם משפטי מומחה, עורך דין לשעבר בעל חמש עשרה שנות ניסיון. המתרגם שלט בעברית ובאנגלית ברמת שפת אם. כחלק מניסיון עבודתו ביצע המתרגם תרגומים להסכמי עבודה רבים עובדה אשר תשרת אותו היטב במהלך עבודה זו.
מדוע ניסיונו המקצועי של המתרגם בתרגום הסכמים שירת את העבודה הנוכחית?
לא רק בגלל הידע שצבר במהלך השנים, אלא גם בזכות "הזיכרון התרגומי" שנצבר בטומדס כתוצאה מעבודותיו על הסכמים קודמים דומים מאד להסכם הקיבוצי.
מהו "זיכרון תרגומי"? זהו מספר החזרות המדוייקות בעבודה מעבודות קודמות בתחום הניתנות להעתקה ולהשתלה בהקשר הנכון באמצעות טכנולוגיית תרגום מיוחדת.
החזרות יכולות להיות מילים בודדות ביטויים משפטיים ומונחים ואף משפטים שלמים.
הן שומרות על איכות תרגום גבוהה וחוסכות זמן וכסף רב כאשר הן מתבצעות בידי מתרגם איכותי תחת בקרה קפדנית.
המתרגם נעזר "בזיכרון התרגומי" תוך שמירה על ההקשר הנכון בכל השתלה של ביטוי חוזר. התרגום המשפטי הושלם תוך שימוש בכל המושגים המקצועיים ובהתאמה למערכות החוק הן בישראל והן בארה"ב. המתרגם דאג לוודא שכל סעיף בחוזה עשוי כראוי עד הפרט האחרון.
החוזה המתורגם נשלח לאישור נוטריוני בידי נוטריון מקצועי העובד שנים רבות עם טומדס. זאת בכדי לתת למסמך תוקף חוקי. בטומדס דואגים להעניק את כל השירותים הנדרשים להשלמת תרגום שמיש בסל אחד מרוכז. כך שומרים על איכות העבודה וחוסכים ללקוח זמן ומשאבים.
הן איגוד העובדים והן החברה הביאו את שביעות רצונם מהתרגום המקצועי שהוגש להם.
מעוניינים בשירותי תרגום מקצועיים ושירותי שפה משלימים המשדרגים את איכותם או חיוניים להם?
רק בטומדס תמצאו מענה מקצועי המתאים לבקשותיכם. אתם מוזמנים לפנות אלינו באתר בצ'אט או בטלפון.
ג.ק
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים