- שפות ›
- תרגום לאנגלית
- שירותים ›
- תרגום הסכמים
תרגום הסכם בעלי מניות מעברית לאנגלית
במסגרת שירותי התרגום המשפטי והתרגום הנוטריוני שאנו מספקים ללקוחותינו, יוצא לנו לעבוד עם חברות שונות ובין השאר כמה ממשרדי עורכי הדין הגדולים בארץ. הם שולחים לנו מסמכים שהם עובדים עליהם ומבקשים תרגום איכותי ומהיר, ואנו מוצאים את המתרגם המתאים ביותר לפרוייקט הייחודי שלהם. לעיתים קרובות הפניות הן בתחום דיני חברות, כך שיוצא לנו לעסוק הרבה בתרגום חוזים, תרגום הסכמים ותרגום כתבי בית דין שקשורים באחזקות, בעלות על חברה, מניות וכדומה.
לפני כמה ימים הגיעה אלינו בקשה מלקוחה קבועה, עורכת דין באחד המשרדים במרכז הארץ - היא רצתה תרגום לאנגלית של הסכם בעלי מניות עבור לקוח שלה. ההסכם היה סטנדרטי למדי, וכלל למשל פירוט של התחייבויות במקרה של העברה או רכישה של מניות; הגבלה על הזכות להעביר מניות ומשכונן; זכויות בעת קבלת החלטות על עתיד החברה וכדומה - סך הכל 18 עמודים וכ-5,000 מילים.
אישרנו מול הלקוחה את הצעת המחיר והעברנו את המסמך למתרגמת מומחית שלנו, משפטנית במקצועה אשר מגיעה מרקע של דיני חברות ועובדת על תרגום חוזים כאלה בדיוק כבר שנים רבות. היא בעלת נסיון בעולם המשפטי הישראלי והאמריקאי וכמובן היכרות עמוקה עם המונחים המקצועיים בשתי השפות, ולכן סמכנו עליה שתבצע תרגום איכותי, מדויק ומוקפד. גם הלקוחה שלנו הייתה מרוצה מאוד מהתוצאה ולא היססה לספר לנו זאת במייל תודה מהיר.
זקוקים גם אתם לתרגום משפטי? פנו לטומדס עוד היום דרך הטופס באתר, בטלפון או במייל ונשמח לעמוד לשירותכם.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים