- שפות ›
- תרגום מעברית לאנגלית
- שירותים ›
- תרגום חוזים
תרגום משפטי מקצועי לאנגלית בידי מתרגמים מומחים
חברות ישראליות הנסחרות בחו"ל צריכות להסדיר את כל המסמכים הרשמיים שלהן כך שיהיו נגישים בשפות זרות, ובראש ובראשונה באנגלית. בעידן הגלובלי שלנו הדבר נכון בכל תחום מסחר ונוגע לחברות קטנות כגדולות - כולן זקוקות לתרגום משפטי מדויק ומקצועי כדי להנות מתנופה עסקית מחוץ לישראל.
צורך זה לא פוסח אף על חברות ענק בתעשייה. כך למשל קיבלנו בשבוע שעבר בקשת תרגום מאחת מחברות התשתית הגדולות בישראל, שעידכנה את תקנון החברה שלה וביקשה שנתרגם אותו מעברית לאנגלית. התקנון, שאורכו כ-7,000 מילים, היה מסמך משפטי רשמי ובו בין השאר מידע אודות הון המניות של החברה, אודות הדירקטוריון ותנאי המינוי אליו, אודות ראיית החשבון של החברה ועוד.
שלחנו ללקוח, עורך דין נציג החברה, את הצעת המחיר שלנו, ולאחר אישורה מיהרנו להעביר את החומרים למתרגמת אמריקאית שלנו, עורכת דין המתמחה בדיני חברות ובעלת נסיון רב בעבודה מול חברות תעשייה מהגדולות בארה"ב. היא החזירה לנו תרגום איכותי ומהיר ואת התקנון המתורגם שלחנו ללקוח תוך מספר ימים, לשמחתו והערכתו הרבה.
זקוקים לתרגום משפטי של תקנון חברה, הסכמים, חוזים ועוד? פנו עוד היום לטומדס במייל, בטלפון או דרך הטופס המיוחד באתר וקבלו הצעת מחיר מותאמת אישית.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים