- שפות ›
- תרגום מעברית לאנגלית
- שירותים ›
- תרגום תשקיפים
תרגום דוח דירקטוריון מעברית לאנגלית
אחת התוצאות של תנופת שוק הנדל"ן הישראלי היא שיתופי הפעולה התכופים בין השוק הישראלי לאלו שבחו"ל. בשנים האחרונות יותר ויותר חברות ישראליות קמות על מנת לנהל נכסים בחו"ל, וכן נפתחים בארץ סניפים ומשרדים מקומיים של חברות נדל"ן בינלאומיות. עבודה חוצה-יבשות זו משמעותה גם שימוש במגוון שפות - ותרגום איכותי של מסמכים חשובים על מנת לאשר אותם מול חבר המנהלים במדינה אחרת.
תרגום מסוג זה הגיע אלינו השבוע. לקוחה שלנו, עורכת דין מאחד המשרדים הגדולים בארץ, פנתה אלינו עם מסמך שהגיע אליה מחברת נדל"ן בינלאומית שהיא מייצגת. הלקוחה שלחה לנו מספר פרקים מדו"ח הדירקטוריון העדכני ביותר, שנמצא עדיין בשלבי כתיבה ועריכה, וביקשה שנתרגם אותם לאנגלית. עבודת התרגום הנרחבת, כ-25,000 מילים בסך הכל, כללה פרקים מהדו"ח שעסוקים בעסקאות חדשות; שינויים בבעלי העניין בחברה; תיאור פעילות התאגיד מאז הדו"ח האחרון ועוד.
אישרנו מול הלקוחה את הצעת המחיר והעברנו את המסמכים לתרגום דחוף למתרגמת שלנו, עורכת דין המתמחה בדיני תאגידים ובעלת נסיון בעבודה מול חברות ענק, בין השאר בתחום הנדל"ן, בארץ ובחו"ל. היא ביצעה עבורנו תרגום מהיר ומדויק של המסמכים ברמה הגבוהה ביותר. את התרגום שלחנו חזרה ללקוחה עוד באותו השבוע, והיא הודתה לנו על הזריזות הרבה והתרגום האיכותי.
זקוקים לתרגום דו"ח דירקטוריון, תשקיף ומסמכים פיננסיים ומשפטיים אחרים? פנו עוד היום לטומדס במייל, בטלפון או דרך הטופס באתר ונשמח לעמוד לשירותכם.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים