- שפות ›
- תרגום מגרמנית
- שירותים ›
- תרגום תעודות
תרגום תעודת נישואין מגרמנית לעברית
אחד ממאפייני האוכלוסיה הכי בולטים של ישראל הוא ההגירה אליה - כמות האזרחים שחיים במדינה אך לא נולדו בה הוא בהחלט יוצא דופן. מנקודת מבטו של המתרגם, משמעות הדבר היא צורך קבוע בתרגום, בין אם מדובר בצרכי התאקלמות, צרכי עבודה או כל סוג אחר. הדבר רלוונטי במיוחד בעולם התרגום המשפטי, שם אנו נתקלים לעיתים קרובות בבקשות לתרגום תעודות לידה, תרגום תעודות לימודים ונישואין וכדומה ממגוון שפות מכל העולם.
השבוע למשל פנתה אלינו תושבת ישראל, ממשפחה גרמנית, וביקשה תרגום מגרמנית לעברית של תעודת נישואין על מנת להסדיר את רישומיה מול משרד הפנים. היא שלחה לנו סריקה של התעודה, שמכילה פרטים בסיסיים כמו שמות הנישאים, תאריך ומקום הטקס וכדומה ואישור חתימה. בסך הכל עמוד אחד של מסמך פשוט למדי, שדרש תרגום נקי ומקצועי כתמיד.
את הסריקה העברנו למתרגם שלנו בגרמניה, דוברת עברית וגרמנית שתיהן כשפות אם. הוא משפטן במקצועו ומתמחה בתרגום תעודות, תרגום חוזים, תרגום הסכמים ועוד. הוא מכיר היטב את שתי מערכות המשפט ומתאים את תרגומיו אליהן. המתרגם ביצע תרגום מהיר ומוקפד מאוד, ואת המסמך החדש קיבלה מאיתנו הלקוחה תוך ימים בודדים.
זקוקים גם אתם לתרגום משפטי, תרגום טכני, לוקליזציה או כל שירות אחר? פנו עוד היום לטומדס במייל, בטלפון או דרך הטופס באתר וקבלו הצעת מחיר מותאמת אישית.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים