מגוון שירותי תרגום משפטי בטומדס בידי מתרגמים מומחים
תרגום משפטי הוא התרגום הנפוץ ביותר בעולם התרגום.
משום כך חברת טומדס מתמחה במתן שירותי תרגום משפטי ומעניקה שירותי תרגום בתחום בתשעים שפות שונות. לטומדס מתרגמים מומחים בכל התמחות מבוקשת בשוק התרגום.
חברת התרגום הבינלאומית טומדס מעניקה כיסוי באמצעות אנשי מקצוע מומחים לתחומי התרגום המקצועי והמתורגמנות המקצועית לכל בקשת תרגום מהתחום המשפטי אשר תידרש אליה.
מהו הרקורד המקצועי של טומדס במתן תרגום מקצועי איכותי?
רקורד של חמש עשרה שנות מקצועיות מכוונים על ידי מנהלי פרוייקטים מומחים ומסורים.
כאשר התרגומים מתבצעים בידי צוות מקצועי של מתרגמים מומחים בני מדינת היעד, בעלי ההתמחות המקצועית הנדרשת הנושאים בחובם ניסיון תעסוקתי רלוונטי עתיר שנים.
במידה וקיים צורך להשלים את התרגום המקצועי באמצעות מתן שירותי שפה אחרים, טומדס עושה זאת באמצעות הפעלת מומחי עזר בשירותי שפה שונים חיוניים לעבודה. טומדס מעניקה ללקוח את כול השירותים הנדרשים לו בכתובת אחת, באופן זה מסופקת לו תוצאה מיטבית אם הגשת העבודה.
אילו שירותי תרגום משפטי טומדס מציעה ללקוחותיה?
בוודאי אתם תוהים אילו שירותי תרגום משפטי תוכלו למצוא בטומדס.
להלן מספר דוגמאות הממחישות כיצד מתרגמיה של טומדס מובילים במתן מענה הולם לכל בקשה:
- תרגום תשקיפים – בעשור האחרון רוב החברות העסקיות אשר ביקשו להנפיק את עצמן בבורסה ראו בטומדס את הפתרון המתאים לתרגום התשקיפים הנדרש לצורך ההנפקה.
מה הן הסיבות שאותן חברות עסקיות ראו בטומדס את הפתרון שחיפשו?
מתשאול הלקוחות שלנו לאורך זמן אנו יודעים כי ישנן שלוש סיבות עיקריות לכך:
- פעילותה של טומדס 24/7 : אנשי הצוותים המקצועיים בטומדס מנציגי השירות מול הלקוחות, דרך מנהלי הפרוייקטים ועד המתרגמים המקצועיים עצמם זמינים לעבודה 24/7. זמינות זו מאפשרת לטומדס להיענות בהקדם האפשרי לכל עבודה דחופה באופן מקצועי גם בשעות לא סבירות.
טומדס שמחה לתת שירותי תרגום דחופים ואף יש לה נוהל מיוחד לצורך הגשת תרגום במועדים לחוצים. נוהל זה מאפשר לה להגיש ללקוחותיה תרגום במועד הרצוי ללא שום פשרה על איכותו המקצועית.
יתרון נוסף של פעילותה של טומדס 24/7 הוא היכולת במקרים מסוימים לעבוד על תרגומים באופן מתמשך ללא הפסקה.
- יכולת שילוב ייחודית ויעילה בין התמחויות מקצועיות: יכולתה המקצועית של טומדס בתרגומים הדורשים שילוב בין התמחויות גבוהה במיוחד. בתרגום תשקיפים על פי רוב נדרשים מתרגמים בעלי התמחות כפולה הן בתחום התרגום המשפטי והן בתרגום פיננסי.
בפרויקטים מסוימים אפילו נדרשת התמחות משולשת בשל צורך בבקיאות גם בתרגום נוטריוני במידה ונדרש. טומדס היא אחת מחברות התרגום המובילות במספר המתרגמים בעלי התמחות מקצועית כפולה או משולשת.
מנהל הפרויקטים בוחר בקפידה לעבודה מתרגם אשר כל ההתמחויות המקצועיות שלו משיקות זו לזו, ונותנות לו יכולת מוגברת במהלך עבודת תרגום מזוויות שונות בעת העבודה.
- טכנולוגיות תרגום מתקדמות: לטומדס אמצעים טכנולוגיים מתקדמים בתרגום.
כלים אלו מעשירים את יכולתה להפוך את הניסיון הרב שלה בתחום למשאב לניצול עבור עבודות עתידיות. מה ניתן לומר על האמצעים הללו?
כדי לשמור על סודותיה המקצועיים של החברה לא נפרט אילו אמצעים זמינים לטומדס.
יחד אם זאת, ניתן לומר שחלק מאותם אמצעים טכנולוגיים קשורים בצבירה ושימוש נכון בזיכרון תרגומי.
זיכרון תרגומי הוא אוסף של ביטויים חוזרים רלוונטיים לעבודה, לרוב מעבודות קודמות של הלקוח עצמו המושתלים במסמך בהקשר הנכון בעת תרגום.
- מתורגמנות לבית משפט – טומדס היא אחת החברות המובילות והמבוקשות בתחום שירותי המתורגמנות לדיונים בתי משפט.
כל המתורגמנים המשפטיים בחברה מומחים לתרגום משפטי. הם נבחרים לעבודה כאשר הידע והניסיון המשפטיים שלהם רלוונטיים אליה ומעניקים איכות תרגום מיטבית.
המתורגמנים שלנו עוברים מבחנים קשים עד הסמכת לעבודה אצלנו. מבדקים הבוחנים את היכולת שלהם לשים לב לפרטים קטנים, לחלק קשב לאירועים רבים בו זמנית, לשלוף מענה מקצועי נכון ביעילות ולהבין הקשרים באופן הטוב ביותר.
- תרגום חוזים, הסכמים וכתבי בית דין – טומדס היא בין החברות המובילות בעולם בנישות של תרגום חוזים, תרגום הסכמים ותרגום כתבי בית דין. הובלה זו היא בין היתר תוצאה של העובדה שהרבה מהמתרגמים של טומדס הם עורכי דין לשעבר (ולעיתים בהווה המתרגמים מסמכים משפטיים במומחיות כהכנסה נוספת).
היותם של מתרגמי טומדס בעלי ניסיון משפטי מעשי ולא רק תיאורטי בתחומי תרגום ההסכמים, תרגום החוזים ותרגום כתבי בית הדין מעניק להם יתרון בולט בשוק התרגום.
המעוניינים לעיין במאגר עבודות תרגום קודמות של טומדס מוזמנים ללחוץ כאן.
תרגום מעברית לצרפתית ומצרפתית לעברית
שירותי תרגום מצרפתית לעברית ומעברית לצרפתית הולכים ונעשים מבוקשים יותר בחלוף השנים.
מהיכן הגיעה הקפיצה בבקשות תרגום מעברית לצרפתית ובקשות תרגום מצרפתית לעברית המגיעות לטומדס?
היא הגיעה קודם כל מסיבה אובייקטיבית. העלייה המואצת של יהודים מצרפת לישראל גרמה לצמיחה מהירה בבקשות תרגום מצרפת. לא במפתיע התחומים שנהנו מהמגמה במיוחד הם:
תרגום נוטריוני - תרגום תעודות מצרפתית לעברית עבור מסמכים רשמיים הנדרשים לעלייה חלקה לארץ. תרגום תעודות זה הוא תרגום נוטריוני המאושר לפי החוק בידי נוטריונים העובדים עם טומדס שנים רבות.
תרגום משפטי – תרגום משפטי מעברית לצרפתית ולהפך מסייע רבות לענייני היום בקהילת יהודי צרפת בישראל. לרוב במדובר בתרגום חוזים לתחום הפיננסי ולתחום הנדל"ן, תרגום משפטי בדיני גירושין ותרגום הסכמי העסקה לעולים חדשים מצרפת בישראל. כאמור לעיל טומדס מומחית בהענקת שירותי תרגום משפטי.
תרגום שיווקי – מוסדות חינוך יהודי שונים וגורמי עידוד עלייה מוסדיים מתרגמים חומר שיווקי מעברית לצרפתית ליהודי צרפת. טומדס מספקת לצורך כך תרגום שיווקי מקצועי בידי מתרגמים מומחים.
תרגום כתבי בית דין במשפט גירושין
לפני כשבועיים טומדס קיבלה בקשה לבצע תרגום משפטי למספר מסמכים עבור הליך דיני גירושין ומזונות שהתרחש בישראל ובצרפת. התרגום הנדרש היה תרגום מעברית לצרפתית לטענות התובעת וכתבי תגובה משפטיים של התובעת מול טענות המשיבים.
לשם ביצוע העבודה שכרה טומדס מתרגם משפטי מומחה אשר עבד בעבר כעורך דין לעינייני גירושין ולכן היה בעל ניסיון מתאים לעבודה. המתרגם שלט באופן מלא בעברית ובצרפתית והכיר את הדקויות העדינות המבדילות בין מערכת החוק הישראלית למערכת החוק הצרפתית.
המתרגם החל לתרגם בזהירות ובקפדנות כל מילה, ביטוי ומשפט במדויק בכתבי התביעה של סכסוך הגירושין ובתגובות המשפטיות לטענות ההגנה. מדוע הזהירות הגדולה?
כי המתרגם היה מודע לכך שיכולותיו המקצועיות ישפיעו השפעה מהותית על גורל התהליך המשפטי במיוחד במקרה של טעות. תרגום משפטי הוא תחום עדין בו כל מילה קובעת ואין בו מקום לטעויות.
המתרגם וידא בכל אחד מהמסמכים תאימות מלאה במושגים ובניסוח בין המסמכים העבריים למסמכים המתורגמים לצרפתית. זאת למעט ההתאמות שנדרשו כדי לעמוד בדרישות המשפטיות של בית הדין בצרפת לעומת הדרישות המשפטיות השונות בבית משפט ישראלי.
הוא בדק את המסמכים פעמים רבות ודאג לכך שהמשפטים יהיו מנוסחים באופן חד משמעי, קולע בהיר וקצר ככל האפשר כדי לא להעמיס יותר מידי על עיני השופטים.
לאחר שסיים אותם עברו התרגומים המשפטיים אישור נוטריוני בידי נוטריון מוסמך לאחר השוואה קצרה בין מסמכי המקור לתרגומיהם.
הלקוחה שלנו הייתה מרוצה מאד מהתרגום המשפטי האיכותי שקיבלה בזמן סביר ובמחיר נוח.
זקוקים לתרגום משפטי? מעוניינים בשירותי תרגום אחרים? נסו את טומדס.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים