מוצרים בתחומי איכות הסביבה משווקים לקהלים אירופים בעזרת טומדס
הלקוח שלנו
שם החברה: סטודיו א' (שם בדוי)
במה החברה עוסקת?
סטודיו לצילום מוצרים.
מה היה הצורך?
תרגום מאנגלית לצרפתית ספרדית גרמנית ואיטלקית לתוכן שיווקי בברושור. סטנדרט האיכות הנדרש היה אחד מתקני ISO של טומדס. ISO 9001:2015 - Certification No. 108179
משך העבודה: יום עבודה אחד.
דעת הלקוח על טומדס במילותיו שלו: " הזמנו תרגום ל4 שפות של ברושור אותו הסטודיו שלנו היה צריך לעצב. קיבלנו מענה מהיר ומקצועי, הכל מהגשת הצעת מחיר בזמן הקצר ביותר, דרך הגשה של העבודה בזמן ובאופן מסודר, ובסוף, כשהיה צריך תיקון קטן, זה טופל מהר וטוב. אנחנו ממליצים בחום על חברת טומדס".
סטודיו חשוב לצילום מוצרים שתיכנן קמפיין שיווקי לאירופה למוצרים שצילם, הזדקק לתרגום מקצועי מתאים לתכנים המעוצבים שלו. המוצרים המצולמים היו בעיקר מוצרים בהקשר של איכות הסביבה והתכנים לתרגום היו בהתאם.
למה טומדס?
סטודיו א' חיפש שותפה ספציפית לעבוד איתה על תרגום הברושור השיווקי מאנגלית לארבע שפות צרפתית, ספרדית אירופית, איטלקית וגרמנית. השותפה הנדרשת הייתה חברת תרגום בעלת התמחות בתרגום שיווקי ולוקליזציה. חברה שנדרשה להיות בעלת ניסיון חיובי בתעשיית איכות הסביבה והיכרות עם הטרמינולוגיה הנדרשת כדי לקדם מוצרים מהתחום.
המוניטין של טומדס בתרגום שיווקי ולוקליזציה במיוחד בנישת איכות הסביבה משך את חברת צילום המוצרים לבחור לעבוד עם טומדס. ההתאמה לתוכן היא לרוב סימן טוב לעבודה איכותית עתידית.
האתגר
היו שני אתגרים מרכזיים בעבודה הזאת. האתגר הראשון עלה בראשית העבודה. למצוא ארבעה מתרגמים מקצועיים מומחים בעלי הרקע המתאים לעבודה. זאת כדי לתרגם ולהתאים את התכנים השיווקיים לקהלים האירופים של ספרד צרפת איטליה וגרמניה. היה צריך לעשות זאת תוך יום עבודה אחד ולהספיק לתרגם את כל התכנים לכל השפות.
האתגר השני עלה במהלך העבודה. בשפה הספרדית ובשפה הגרמנית המשפטים המתורגמים שלנו היו ארוכים מידי כדי להתאים לעיצוב המקורי של הלקוח. כתוצאה מכך היינו צריכים לעבוד עם מעצב משלנו ולבנות תרגום קוהרנטי שיראה טוב בעיני קהלי היעד ועדיין יהיה מחוייב לסטנדרט הלשוני הגבוה ביותר.
הפיתרון
לאתגר הראשון, בחירת המתרגמים המתאימים, נתנה טומדס מענה על ידי פניה למאגר המתרגמים העשיר שלה. טומדס מצאה לכל צמד שפות מתרגם מקצועי בעל ניסיון של מעל 5 שנים בתרגום שיווקי. כל מתרגם שנבחר היה בעל היכרות עם הטרמינולוגיה של נישת איכות הסביבה. כל המתרגמים שנבחרו היו מתרגמים מקומיים אשר הכירו את הלך רוחם של הקהלים האירופים השונים.
לאתגר השני, ביצוע תרגום הברושור ל4 שפות במהירות נתנה טומדס מענה משולב, שימוש בטכנולוגיה מתקדמת על ידי מתרגמים מנוסים. נעשה שימוש בכלי עזר לתרגום ממוחשב הנקראים CAT TOOLS, כדי להשתיל את אלטרנטיבות התרגום המיטביות לכל קהל יעד, בכל אחת מהשפות.
שימוש זה צמצם משמעותית את זמן העבודה על המסמך ושמר על אחידות המונחים בו ועל איכות תרגומם. כך התאפשרה שמירת סטנדרט האיכות שהלקוח דרש לעבודה: ISO 9001:2015 - Certification No. 108179.
לאתגר השלישי שעלה במהלך העבודה, התאמת התכנים המתורגמים בספרדית ובגרמנית לעיצוב המקצועי מבחינת אורך הטקסט, המענה היה היעזרות במעצב מקצועי.
לצד המתרגמים המומחים בעבודה זו המעצב בחר עיצוב DTP אלטרנטיבי תואם לציפיות של קהלי היעד הגרמני והספרדי. העיצוב תאם גם לאורך השורות הנדרש כדי לשמור על שלמות לשונית בעבודה.
הלקוחות התבקשו לאשר את התכנים המתורגמים ואת השינויים העיצוביים שנדרשו במהלך התרגומים לקהל הגרמני ולקהל הספרדי.
התוצאה
מנהל השיווק של סטודיו א' היה מרוצה מההגשה המהירה והמקצועית ומהפתרון העיצובי לתרגומים לגרמנית ולספרדית. לאור העמידה בזמנים, הטיפול בסוגיה העיצובית והתרגום המקצועי הלקוח השאיר ביקורת אוהדת בעמוד של טומדס בGoogle Reviews.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים