תרגום תעודות מקרואטית לאנגלית בידי מתרגמים מומחים ילידים
מדוע חשוב לבצע תרגום תעודות בחברת תרגום מקצועית?
אחד התחומים הדורשים את הרמה המקצועית הגבוהה ביותר בתעשיית התרגום הוא תרגום תעודות והאישור הנוטריוני המתלווה לו. מדוע דווקא תחום זה דורש רמה מקצועית גבוהה כל כך? כי בדומה לתרגום משפטי תרגום תעודות עומד לביקורת רשויות החוק במדינה. תעודה מתורגמת תהיה חסרת ערך ללא חתימתו של נוטריון אשר תעניק לה תוקף משפטי, המוכיח כי היא נאמנה למקור.
בניגוד למתרגמים פרילנסרים העובדים לבדם ולא יכולים תמיד להתחייב לאיכות גבוהה, בחברת תרגום מקצועית תמיד יהיה היצע של מתרגמים מומחים, לרוב ילידי מדינת היעד, המוכנים לבצע את העבודה. בשל היצע המתרגמים המומחים הנרחב יכולה חברת תרגום להתחייב לאיכות גבוהה של תוצרי התרגום שלה.
חברת התרגום לוקחת את בקרת האיכות אפילו רחוק יותר, החברה שולחת את המסמך המתורגם (תלוי בסוג התרגום) לבדיקה אצל נוטריונים מנוסים שעובדים איתה שנים רבות. הנוטריונים בודקים את איכות המסמך ומעניקים לו תוקף משפטי חוקי.
בכך הם חוסכים זמן, מאמץ ועלויות נוספות מהלקוח. בניגוד למתרגמים פרילנסרים חברת תרגום מציעה את כל השירותים הללו בסל אחד ודואגת לתרגום איכותי יחד עם בקרת איכות קפדנית ואישור נוטריוני. טומדס מספקת שירותי תרגום תעודות ברמה גבוה כבר מעל עשר שנים.
תרגום מקרואטית לאנגלית
בשל החלטה אסטרטגית בטומדס להרחיב את סל שירותי התרגום אל מדינות יוגוסלביה לשעבר, טומדס פיתחה קו שירותים חדש תרגום מקרואטית לאנגלית. לשם כך טומדס גייסה מתרגמים קרואטים ילדים מומחים במגוון רחב של שירותי תרגום. שירותים כמו תרגום מסמכים רפואיים, תרגום תצהירים משפטיים, תרגום אפליקציות, תרגום אתרים, תרגום תעודות ועוד.
לאחר שקראה באינטרנט על המחירים התחרותיים של תרגום תעודות בטומדס ועיינה במספר עבודות תרגום איכותיות שביצעה החברה, הגיע משפחה של מהגרים קרואטים להחלטה. הם בחרו להיעזר בשירותיי התרגום של טומדס כדי לבצע תרגום תעודות לתעודת הלידה של בתם הפעוטה. כך קיוו לעבור בהצלחה את תהליך ההתאזרחות בקנדה.
אישור נוטריוני – שירות נוסף של טומדס
הלקוחות ביקשו מטומדס לדאוג לאישור נוטריוני לתרגום תעודת הלידה. מנהל הפרויקטים שאל אותם את השאלה המקצועית שחובה לשאול לפני תרגום "איזה אישור נוטריוני אתם צריכים?" השאלה חייבת להישאל כיוון שישנם סוגים שונים של אישורים נוטריונים כל אחד מהם ברמת תוקף משפטי גבוהה יותר. כאשר מדובר באישורים נוטריונים הכלל אומר שככל שהאישור הנוטריוני בעל תוקף משפטי גבוה יותר הוא דורש יותר זמן ומשאבים. לכן על מנת לחסוך בזמן ובמשאבים יש לשאול לפני תחילת העבודה: "מהו הצורך המדויק שהרשויות דורשות מהלקוח?". אין דומה אישור הצהרת מתרגם לאישור נוטריוני או לתרגום נוטריוני.
כיצד התבצעו שירותי תרגום התעודות?
מנהל הפרויקטים של טומדס בחר לתרגום תעודת הלידה מתרגם מקצועי, מומחה לתרגום תעודות מטורנטו, ששלט שליטה מוחלטת בקרואטית וידע אנגלית קנדית כשפת אם. המתרגם עבד ביסודיות רבה ויצר תרגום מדויק של תעודת הלידה הקרואטית לאנגלית. כעת נותר רק לשלוח את התעודה המתורגמת לאישור נוטריוני אשר יעניק לה תוקף חוקי. כך יתאפשר למשפחה הקרואטית לעבור שלב נוסף בדרך להתאזרחות בקנדה.
בעבודה זו נדרש אישור נוטריוני והאישור אכן ניתן מטעם נוטריון מוסמך העובד עם טומדס כבר 25 שנים. הנוטריון בדק והשווה לתעודה המקורית את התעודה המתורגמת והכריז כי היא נאמנה למקור.
הלקוחות היו מרוצים מהתרגום האיכותי שהתקבל בהצלחה ברשויות הקנדיות. הם שיבחו את המהירות בה התבצעה העבודה והמחיר הזול שניתן לה.
זקוקים לתרגום תעודות או שירותי שפה אחרים? טומדס כאן בשבילכם.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים