- שפות ›
- תרגום לאנגלית
- שירותים ›
- עריכת טקסט
עריכת טקסט להודעה לעיתונות באנגלית בידי כותב מקצועי
בין סוגי העסקים השונים שאנו עובדים איתם כאן בטומדס נמנים משרדי יחסי הציבור. אלו פונים אלינו בעיקר עם בקשות לתרגום שיווקי ולוקליזציה, ולעיתים עם טקסטים שמלכתחילה נכתבו בשפת היעד ודורשים הגהה או עריכה. אחד הפרויקטים הנפוצים הוא הודעות לעיתונות - כתיבה שדורשת מומחיות ייחודית ומשלבת כתיבה שיווקית מצד אחד ועיתונאית מצד שני. הטקסטים צריכים להציג את המוצר בצורה מיטבית ועדיין להשמע טבעיים וקריאים מספיק כדי שכתבים יוכלו להשתמש בהם; ולכן גם עריכה של חומר שכזה דורשת נסיון רב.
העובדה שאנו בטומדס עובדים עם מתרגמים מומחים מכל העולם ומציעים תרגום שפות נרחב מאפשרת לנו למצוא את האנשים המתאימים ביותר לכל פרויקט - גם כזה של עריכת הודעה לעיתונות, כמו שקרה לנו השבוע. לפני מספר ימים פנתה אלינו עובדת משרד יחסי ציבור ישראלי גדול ששלחה אלינו הודעה לעיתונות שרצתה להפיץ בחו"ל ועל כן ביקשה לערוך אותה לרמה הגבוהה ביותר.
אישרנו מול הלקוחה את הצעת המחיר ושלחנו את המסמך למתרגם וכותב שלנו בארה"ב, מומחה לכתיבה שיווקית ובעל נסיון רב בתחום. הכותב עבר על הטקסט וערך אותו כך שהתוצאה הייתה טקסט מוקפד ואיכותי, אותו שלחנו ללקוחה תוך ימים בודדים. היא שמחה מאוד על המהירות ואיכות העבודה והתקשרה להודות לנו.
זקוקים גם אתם לעריכה, הגהה או שירותי תרגום שונים? פנו עוד היום לטומדס דרך הטופס, בטלפון או במייל ונשמח לעמוד לרשותכם.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים