תרגום יצירתי עיצוב מקצועי ותרגום שיווקי בידי מתרגמים מומחים
דרך מיוחדת להפעלת תרגום שיווקי
ישנן הרבה דרכים לשווק מוצר באופן ישיר. הדרכים כוללות: פרסומות בטלוויזיה כמו לדוגמא הפרסומת למילקי. תשדירים קליטים הממליצים ברדיו על שירותי מותג מסוים, למשל המשביר לצרכן. פרסומות קופצות באינטרנט המציגות נניח תמונה של בגד חדש והרשימה עוד ארוכה.
אלה הן דרכי השיווק הישירות שהציבור יודע בוודאות שמדובר בפרסומת כאשר הוא מבחין בתוצר שלהן. מובן שפרסום ישיר לקהל בשפה זרה דורש תרגום שיווקי בחברת תרגום מקצועית בידי מתרגמים מומחים.
חברת טומדס נוהגת לספקו כחלק משירותי התרגום שהיא מעניקה בכל התמחות נדרשת על ידי רשת מתרגמים מומחים ומנוסים הפרושה בכל העולם ומעניקה שירותי תרגום בתשעים שפות שונות.
בשל סלידתו של הציבור הרחב מפרסומות והאדישות שפיתח אליהן, אנשי הפרסום הבינלאומיים פיתחו שיטות פרסום יותר מתוחכמות ועקיפות, שיטות הדורשות שירותי תרגום מקצועיים המותאמים לציבור כגון: תרגום שיווקי, תרגום יצירתי, שירותי לוקליזציה, כתיבת תוכן ועריכת תוכן.
השיטה המיוחדת בה מופעל התרגום השיווקי לטובת העסק הנעזר בו היא תרגום מאמרים שיווקיים אינפורמטיביים. מאמרים אלה "מתחזים" למאמרי מידע ואקטואליה אמיתיים.
תוכן המאמרים באמת מעניין ומושקע במטרה להוסיף ללקוח הפוטנציאלי הקורא אותם ערך מוסף. יחד אם זאת מטרת המאמרים הללו היא לקדם מוצר או שירות, או להוביל לדירוג גבוה של החברה בתוצאות של גוגל על מנת להגדיל את חשיפתה. רק מתרגמים מומחים לתרגום שיווקי, כתיבת תוכן וללוקליזציה בעלי ידע רב בתחום הרלוונטי יכולים לייצר תרגום מאמרים שיווקיים ראוי.
מטבע הדברים טומדס אשר מובילה בתחום התרגום השיווקי וכתיבת התוכן היצירתית הנדרשת לחומר שיווקי באינטרנט בשבע שנים האחרונות, זכתה לקבל עבודות תרגום רבות אשר שיווק עקיף היה מעורב בהן. זהו סיפורה של אחת מעבודות התרגום הללו.
הבקשה: תרגום מעברית לאנגלית למאמרים שיווקיים
חברה גדולה המתעסקת בפיתוח ציוד היי טק לצורך מוכנות למצב חירום החליטה להעשיר את האתר החדש שלה. כיצד ביקשה לעשות זאת? באמצעות תרגום מאמרים שיווקיים מאנגלית לעברית בידי איש מקצוע מיומן ואמין.
משום כך פנתה החברה לטומדס וביקשה ממנה למצוא מתרגם מומחה אשר יוכל לתרגם את המאמרים השיווקיים האינפורמטיביים שנכתבו באתר הישראלי שלה לאנגלית אמריקאית ובנוסף לבצע תרגום מצגות מקצועי עבור מצגות רצות אשר היו מקושרות למאמרי האתר.
כדי לבצע את אותו תרגום מעברית לאנגלית מצאה טומדס מתרגם שיווקי מומחה, ישראלי אמריקאי שגר בסאן פרנסיסקו ושולט בעברית ובאנגלית ברמת שפת אם.
המתרגם היה בעל ניסיון עבודה עשיר בתחום השיווק להיי טק ולמוצרי הישרדות והיה מומחה במקביל גם בשירותי עיצוב ובלוקליזציה, אשר אפשרו התאמה שלמה של המאמרים והמצגות לעין הציבורית.
מדוע שירותי התרגום לאנגלית זוכים לביקוש גבוה כל כך?
מעבר לעובדה שאנגלית היא שפה המדוברת כשפת אמם של 350 מיליון דוברים וכשפה זרה שניה ברמות ידיעה גבוהות בקרב 500 מיליון דוברים נוספים, תהליך הגלובליזציה אשר החל בארה"ב הפך את האנגלית לשפה הבין לאומית של עולם העסקים, המחקר המדעי והתרבות הפופולארית.
אנגלית היא לא רק אחת השפות המדוברות בעולם היא גם כרטיס כניסה לארה"ב ולמדינות אירופה אשר נחשבות לכוח הכלכלי העיקרי בימינו.
משום כך שירותי תרגום מקצועיים ובכללם תרגום מעברית לאנגלית זוכים לביקוש כה גבוה.
כיצד הוכן תרגום החומרים לאתר?
רמת מיומנות גבוהה נדרשת בכדי לתת למאמרים המקצועיים העולים לאתר החברה תוכן רציני עומק ואמינות אשר ימשכו קוראים. זאת במקביל לשמירת אלמנטים שיווקיים שעדיין יעודדו את הנחשפים לפרסום לרכוש את המוצר או השירות באמצעות שיווק עקיף.
שילוב זה גורם לעבודה להיות מסובכת יותר מאשר תרגום אתרים רגיל הכולל בעיקר שיווק ישיר ומיומנות טכנית. המתרגם ביצע תרגום יצירתי ומעודן לתכנים השיווקיים בכדי שיתאימו לקהל האמריקאי.
בנוסף דאג לוודא ולהדגיש את העובדות והנתונים במאמרים הללו, אשר מקבלים חשיפה בין היתר בשל איכות תוכנם האובייקטיבית ואמיתותו.
המתרגם הקפיד להשתמש בעת תרגום החומרים השיווקיים במילות המפתח הרלוונטיות שלקוחות משתמשים בהן בכדי להעלות במידת האפשר את דירוג אתר החברה בגוגל ואת חשיפתו.
באמצעות עיצוב מקצועי שהמתרגם יצר למאמרים ולמצגות המקושרות אליהם, השלים המתרגם את התרגום השיווקי באופן מזמין לעין. הלקוח היה מרוצה מאיכות התרגום.
זקוקים לתרגום? נסו בטומדס
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים