תרגום נוטריוני מקצועי באיכות גבוהה
לפני חודשיים התבקשה טומדס לבצע תרגום תעודות לכל תעודותיה של רופאה ניגרית שביקשה למצוא עבודה כרופאה בישראל. במאמר זה ינותח המקרה ותתקבל סקירה על תרגום תעודות באופן כללי. אך תחילה הסבר קצר על הקשר בין תרגום תעודות לבין התחום הרפואי.
מדוע תרגום תעודות חיוני לרופא מחו"ל לעבודה בארץ?
כשמדובר בתחום הרפואי מדובר בתחום בו הצלחת חיים מונחת על הכף. באופן טבעי לא סומכים על כל אדם שיוכל לקחת את האחריות הכבדה. מטילים ספק בכך שיוכל לבצע את ההליכים הרפואיים בסטנדרט הגבוה הנדרש כדי לרפא, להציל ובראש ובראשונה לא לגרום לנזק.
הרפואה בישראל נחשבת לבין מערכות הרפואה המתקדמות בעולם. לכן באופן לא מפתיע. המסלול שעובר אדם בישראל עד שיקבל את הסמכות לרפא חולים כמקצוע, הוא אחד המסלולים המאתגרים ביותר בעולם. רק נציין כי נספח חשוב של הצלחה בתחום הרפואי הוא תרגום רפואי מדויק.
תרגום רפואי מקצועי מסייע להמשך דיאגנוזה וטיפול רפואי ברמה גבוהה. זאת גם כאשר ההליכים הרפואיים חוצים גבולות ומתבצעים בבתי חולים מתקדמים של מדינות שונות, דבר הקורה בשגרה.
רופא זר אשר מגיע לישראל ומבקש לעסוק במקצוע שלו חייב להוכיח לרשויות הישראליות שהוא ברמה מקצועית מספקת ושניתן לסמוך עליו למתן טיפול רפואי. צריכה להיות דרך שתאפשר לו להוכיח כשירות במקצוע, לפחות באופן זמני עד שהוא עובר מבחן שיוכיח באופן סופי את יכולותיו.
מהי הדרך לאפשר לרופא זר רישיון זמני לעסוק ברפואה בישראל?
באופן מפתיע הדרך לאפשר לרופא זר לעבוד בישראל כשנה עד למבחן שיעניק לו מעמד של קבע היא תרגום תעודות מקצועי לתעודות המעידות על הסמכותיו בתחום הרפואה.
האם תרגום נוטריוני יכול לעמוד בזכות עצמו ללא השלמות?
ממש לא! תרגום זה כמובן חייב לעבור פיקוח אשר יאשר את תוקפן של התעודות ויוכל לוודא כי תחום ההתמחות בו הרופא עוסק כתוב ככתבו וכלשונו ותואם את תעודת ההסמכה המקורית.
כיצד מתבצע הפיקוח הזה?
הפיקוח הזה נעשה על ידי נוטריון מוסמך בהליך האישור הנוטריוני. משום כך תרגום תעודות נקרא גם תרגום נוטריוני והוא נחשב לאחד ההליכים המסובכים והחשובים ביותר בתעשיית התרגום.
טומדס דואגת לכך שהלקוח יקבל בסל אחד נוסף על התרגום המקצועי את כל השירותים מסביב אשר יהפכו את התרגום לשימושי עבורו. לצורך כך החברה עובדת עם נוטריונים מוסמכים בכדי להשלים תרגום תעודות באופן מקצועי לפי דרישות החוק כבר 15 שנה.
כיצד הליך האישור הנוטריוני עובד?
בהליך זה נוטריון מוסמך, בקיא בצמד השפות הנדרש, בודק את הסמכותיו של המתרגם. לאחר שהוא מאשר את כשירות המתרגם לתרגם את התעודות, הנוטריון מבצע השוואה מקיפה ומדוקדקת בין התעודה המקורית לתעודה המתורגמת.
כיצד נקבעת כשירותו של המתרגם לתרגום תעודה מסויימת?
היא נקבעת כאשר הסמכתו וניסיונו בצמד שפות מסוים ובהתמחות הרלוונטית לתרגום התעודה גבוהים מספיק ותואמים את דרישות החוק.
מה הם הסוגים השונים של אישור נוטריוני?
בטרם מתחילים בעבודת תרגום תעודות מנהל הפרויקטים האחראי על הלקוח חייב לשאול שאלה מקצועית חשובה: "איזה סוג של אישור נוטריוני הרשויות דורשות ממך?" שאלה זו חייבת להישאל משום שיש ארבע מדרגות של אישור נוטריוני מהמדרגה הנמוכה ביותר לגבוהה ביותר.
ככל שמדרגת האישור הנוטריוני הנדרש גבוהה יותר כך הוא דורש יותר זמן ומשאבים. כל רשות דורשת אישור ספציפי הנדרש לה לשלב הבא. הדבר משול להתאמת המפתח הנכון למנעול התואם לו.
אם ישנה טעות והאישור הנוטריוני איננו תואם לצורכי העבודה זמן יקר ומשאבים ניכרים עלולים לרדת לטמיון.
אז אילו אישורים נוטריונים קיימים?
- אישור נכונות התרגום – זוהי הרמה הנמוכה ביותר של אישור והיא איננה דורשת נוטריון מוסמך. את אישור נכונות התרגום מפיקה חברת התרגום המקצועית עצמה.
ערכו המעשי של אישור התרגום נקבע הן על פי המוניטין המקצועי של חברת התרגום והן על פי דרישות חוק אובייקטיביות.
קיימים מקרים מסויימים בהם אישור נכונות תרגום של טומדס בו החברה מצהירה כי היא ערבה לנכונות המסמך המתורגם ונאמנותו למקור יכול להספיק לרשויות. באופן זה יחסכו ללקוח זמן וכסף רבים.
- הצהרת מתרגם – באישור הצהרה זו כבר מעורב נוטריון מוסמך, יחד אם זאת הנוטריון לא בודק את המסמכים המתורגמים בהליך זה. במקום זאת הוא מתמקד בבדיקת הסמכותיו של המתרגם. הבדיקה נועדה לוודא את כשירותו של המתרגם לעסוק בתרגום התעודה.
בהליך זה, מתרגם המסמך מתייצב לפניו ומגיש לו מסמכים המאשרים את בקיאותו בהתמחות הנדרשת ואת הידע שלו בצמד השפות הרלוונטי וניסיונו המקצועי. אם הוא נמצא כשיר הנוטריון מעניק תוקף חוקי לתרגום.
- אישור תרגום נוטריוני – זו הרמה הנדרשת עבור הרשויות למרבית המסמכים והתעודות המתורגמות. ברמה זו הנוטריון כבר בודק ומשווה כל פרט בין המסמך המקורי למסמך המתורגם.
במקרה שלנו רק כאשר תעודה מתורגמת, כמו למשל תעודת סיום בית ספר לרפואה, מייצגת במדויק את התעודה המקורית ניתן לה תוקף חוקי מחייב.
- תרגום נוטריוני על ידי הנוטריון עצמו – במקרים מאד נדירים, בדרך כלל בהליכים הקשורים למתן אזרחות, הנוטריון נדרש בעצמו לבצע תרגום נוטריוני לתעודה המדוברת. מדובר רק בהליכים רגישים בהם אין לנוטריון על מי לסמוך אלא על עצמו בלבד. זהו גם ההליך היקר ביותר בתחום תרגום התעודות אשר גם לוקח הכי הרבה זמן.
תרגום מאנגלית לעברית לתעודה רפואית
כאמור, עולה חדשה, רופאה יהודייה ניגרית ביקשה מטומדס לבצע תרגום תעודות לכל התעודות המסמיכות אותה לעבוד כרופאה בישראל. נדרשה לה הסמכה במעמד של רישיון זמני עד המבחן אשר יהפוך אותה לרופאה קבועה בישראל.
לצורך כך ביקשה הרופאה הניגרית לתרגם עבורה את התעודות הבאות תרגום תעודות מלווה באישור נוטריוני לאילו תעודות היא ביקשה תרגום?
התרגום הראשון היה תרגום תעודות לרישיון הרופא שלה בניגריה.
התרגום השני היה לגיליון הציונים שלה בבית הספר לרפואה בו למדה.
התרגום השלישי היה תרגום תעודת סיום סטאז' מבית החולים בו עבדה.
בעצם. תרגום מקצועי להסמכה אשר העידה על ניסיונה המעשי כרופאה.
המתרגם שבחרה טומדס לעסוק בתרגום התעודות היה מתרגם מומחה לתרגום נוטריוני בעל ניסיון רב בתרגום תעודות רפואיות. כמובן טבעי שהעבודה הייתה תרגום מאנגלית לעברית עקב היותה של האנגלית שפה חובקת עולם בתחום מקצועי זה. כמובן המתרגם שנבחר שלט שליטה מלאה באנגלית ובעברית.
המתרגם ביצע תרגום ממוקד לכל סעיף בתעודה. וכך כול חותמת רשמית, כל סמל וכל חותם בהם היו כתובים שמות המוסדות שהרופאה למדה או עבדה בהם זכו להתייחסות מיוחדת וקפדנית.
לשם מה הופעלה בקרה מוגברת?
זאת בכדי לשמור על מחויבות למקור במיוחד במספר תעודות שונות במקביל.
המתרגם השתמש בטכנולוגיות תרגום ובקרת איכות מיוחדות, כמו "זיכרון תרגומי" ו-CAT Tools בכדי לוודא את שלמותן המקצועית של התעודות המתורגמות.
התרגום בוצע לפרטי פרטיו, לעיתים תוך שימוש בכתיבה בתעתיק נוסף על התרגום עבור שמות המוסדות המקוריים. לאחר סיומו הוא נשלח התרגום לאישור נוטריוני אצל נוטריון מוסמך העובד שנים רבות עם טומדס.
הנוטריון, שתודות להיכרותו הקודמת עם טומדס לא נזקק להצהרת מתרגם, בדק את המסמכים המתורגמים במהירות ובקפדנות ואישר את נוסחם כמחויב למקור. כך נחסך ללקוחה זמן יקר.
הרופאה שיבחה את התרגום המהיר והמקצועי שקיבלה מטומדס.
זקוקים לשירותי תרגום ושירותי שפה משלימים בתשעים שפות שונות?
חברת טומדס היא הפתרון עבורכם. אנו זמינים לקבל את פנייתכם 24/7.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים