תרגום אתרים ואפליקציות בידי מתרגמים מומחים ומנוסים באיכות גבוהה.
תרגום חומריים שיווקיים – הכוח המניע של הפרסום הבינלאומי
אחד הכוחות המרכזיים המאפשרים מעבר מהיר של מוצר משוק לשוק ברחבי העולם, והשתקעותו בתודעתם של לקוחות רבים כבחירה ראשונה הוא תרגום חומרים שיווקיים. התחום מגוון ביותר ולמעשה כולל תרגום של כל חומר פרסומי בכל מדיה. הגלובליזציה אשר פותחת אלפי הזדמנויות חדשות בשווקים הבינלאומיים כל הזמן מעוררת צורך גדול בתרגום שיווקי מקצועי. אם הצורך לכל חברת תרגום באה ההזדמנות לספקו וביניהן גם חברת טומדס.
דוגמאות לתחום הן למשל: תרגום חומרים שיווקיים כתובים על פליירים, תרגום ניוזלטרים, תרגום והטמעת כתוביות בסרטונים שיווקיים, תרגום מצגות מקצועי ועיצובן, תרגום אתרים המלווה בלוקליזציה, ואפילו תרגום יצירתי (הידוע בכינוייו תרצור). תחום התמחות אשר מאפשר כתיבה יצירתית מחדש לתוכן שיווקי מותאמת לקהל היעד תוך התערבות גדולה במסרים.
בעיקרון כל מסר שיווקי המהווה את חלון הראווה לשירותיה של חברה מסוימת במדינה זרה ידרוש תרגום שיווקי מקצועי, בכדי להחדיר ביעילות את מוצריה החברה ושירותיה לתודעתו של לקוח פוטנציאלי. תרגום שיווקי זה חייב להיעשות רק ע"י חברת תרגום מקצועית אשר מצוי בה שפע מתרגמים מומחים בתחום וילידי מדינות היעד. בחברת טומדס הפעילה כבר כמעט 15 שנה ישנה רשת של מתרגמים מומחים המספקים בין יתר שירותי התרגום שלהם גם שירותי תרגום שיווקי באיכות גבוהה במעל 90 שפות.
תרגום מעברית לאנגלית – תחום הדגל בשירותי התרגום של טומדס
חברת התרגום טומדס מספקת שירותי תרגום במעל 90 שפות ברמה גבוהה. אם זאת ישנו ערך מיוחד בהתמחויות בהן קיים תרגום מעברית לאנגלית או תרגום מאנגלית לעברית מדוע ישנו ערך מיוחד דווקא בצמד שפות זה? כי תרגום מעברית לאנגלית הוא התחום המבוקש ביותר בטומדס. מסלול זה ראוי לחברה ישראלית אשר שפת האם בה היא מתנהלת היא השפה העברית, ומתקשרת עם העולם בשפה הבין לאומית של עולם התרבות המדע והעסקים, השפה האנגלית.
מדוע העובדה ששירותי התרגום המבוקשים ביותר הם בצמד השפות הזה משנה משהו? התשובה הפשוטה היא: ככל ששירות מתופעל יותר ומתורגל יותר אז היעילות והאיכות בו צומחים בדומה לשריר בגוף שמאמנים אותו. מנהלי הפרוייקטים וצוותי המתרגמים ואנשי המקצוע האחרים מגורים מזרם העבודות המתמשך לתהליך "למידה מתמשכת", המשדרג את השירות באיכותו, במהירותו ובאדיבותו.
איזה תרגום שיווקי התבקשה טומדס לבצע?
טומדס התבקשה לבצע תרגום למסמכים שיווקיים של חברת טיפוח גדולה. חלק מהחומרים היו וירטואליים ודרשו תרגום אתרים מקצועי ואף תרגום אפליקציות. חלק אחר מהחומרים השיווקיים היה פיזי ולכן התאים יותר לתרגום פלייארים ותרגום כרזות פרסומיות. מגוון שירותי התרגום השיווקיים אשר נדרש בעבודה גרם לטומדס לגייס צוות של מתרגמים מומחים לתרגום שיווקי אשר יתמקדו כל אחד במרכיב אחר של פסיפס העבודה הגדול. משום כך הוזמנו מתרגמים שיווקיים בעלי התמחויות לתרגום אתרים ותרגום אפליקציות עבור חומרי השיווק הווירטואליים. ועבור החומרים הפיזיים הסתפקו במתרגם שיווקי מומחה אשר לקח על עצמו את הכנת הכרזות והפלייארים המתורגמים.
כיצד התבצעו תרגום האתרים ותרגום האפליקציות?
מתרגמיה המקצועיים של טומדס לתרגום אתרים ולתרגום אפליקציות החלו בעבודת התרגום אשר התבקשו בה יסודיות וזהירות. בתחילה הופרדו שורות טקסטים המיועדות לתרגום משורות הקוד המאפשרים העלאה תקינה של החומרים לאתר החברה. לאחר ההפרדה המחושבת החל תרגום מוקפד של הטקסטים. הוא נעשה תוך שימוש במושגים הרלוונטיים ביותר בתעשיית הטיפוח בארה"ב אשר למתרגמים היה ניסיון ניכר בעבודה מולה.
התרגום דרש בין היתר גם לוקליזציה טכנית על מנת להקל ככל האפשר על הממשק ולהתאים אותו לקהל האמריקאי. לדוגמא שערי המטבעות הותאמו לדולר האמריקאי בתגיות מחירי המוצרים וכיוונם של הטקסטים שונה מימין לשמאל לכיוון משמאל לימין.
תרגום לאתרים ולאפליקציות דורש שילוב בין אלמנטים שיווקיים המצלפים על המסרים שהקהל רוצה לשמוע ועל האריזה בה יש להגישם יחד עם אלמנטים של תרגום טכני אשר שומרים על נוסח עסקי מחוייב למקור, אינפורמטיבי ותואם ממשק. הבנה בסיסית של המתרגמים בתכנות זרזה את העבודה ושיפרה את איכותה. כדי להימנע משגיאות הופעלה בקרת איכות מחמירה על כל קטע שתורגם. בסוף התהליך הלקוח הביע שביעות רצון מהתוצאה.
מחפשים שירותי תרגום בתרגום שיווקי, תרגום טכני, תרגום משפטי ועוד? נסו את טומדס.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים