פרסומת חדשה מגיעה לשוק הגרמני בעזרת טומדס
הלקוח שלנו
שם החברה: חברה י"ז (שם בדוי).
במה החברה עוסקת?
ייצור מכוניות וייצור מערכות אלקטרוניות למכוניות
מה היה הצורך?
תרגום מצרפתית לגרמנית של פרסומת לדגם חדש של מכונית
משך העבודה: שבוע.
דעת הלקוח על טומדס במילותיו שלו: "שירות מקצועי מהיר ואיכותי.
חברת ייצור מכוניות ביקשה להיכנס לשוק הגרמני עם פרסומת לדגם חדש שעמדה להשיק בעוד פחות מחודש. החברה הייתה זקוקה לתרגום לצרפתית לגרמנית לפרסומת המצולמת שלה. התרגום היה צריך לכלול שירותי תמלול ולוקליזציה כדי לספק חבילת שירותים כוללת המעניקה ללקוח מענה לכל צרכיו.
למה טומדס?
חברת המכוניות חיפשה מענה מקצועי ממתרגמים שיכירו את תעשיית המכוניות. היא חיפשה חברת תרגום שיכולה לתת את כל השירותים הנלווים לתרגום איכותי לקטעי וידאו. כלומר מענה שבו כל השירותים ניתנים בסל אחד ללא סכנה של קצרים בתקשורת שיפגעו באיכות העבודה. לסיום חיפשה חברת המכונית חברת תרגום שתספק אחריות מקצועית לתרגום אותו היא מספקת.
האחריות לשנה שמציעה טומדס על כל תרגום מקצועי שלה. הדרך שבה טומדס משתדלת לספק את כל השירותים שהלקוח צריך בחבילה כוללת אחת, והניסיון המקצועי שטומדס רכשה בתעשיית הרכב. כל אלה גרמו לחברת המכוניות לבחור בטומדס.
האתגר
כיצד להתאים פרסומת לקהל הגרמני? איך מנקים שגיאות מתרגום קטעי וידאו לאורך כל אחד משלביו? מי הם אנשי המקצוע שנכון להפעיל בעבודה כזאת ומהי היכולת שעליהם להפגין כדי שהתרגום יהיה איכותי? לכל האתגרים האלה טומדס הייתה צריכה למצוא מענה.
הפיתרון
הפתרונות לאתגרים הללו התחילו בבחירת אנשי המקצוע. מנהל הלקוחות של טומדס הציע ללקוח אלטרנטיבות לשלושה מומחים שונים שנדרשו לעבודת התרגום. המומחים שנבחרו בסוף לעבודה היו:
מתמלל מומחה בעל ניסיון של עשר שנים בתמלול הקלטות וקטעי וידאו. המתמלל שלט בצרפתית ברמת שפת אם. המתמלל היה אחראי לשלב הראשון של העבודה. תמלול הפרסומת המצולמת בצרפתית ותיעוד כל מילה הנאמרת בה. במהלך התמלול נרשמו חותמות הזמן המדויקות בין קטע לקטע בכדי שיהיה ניתן לעבוד בנוחות עם קטעי הוידאו.
מתרגם כתוביות בעל ניסיון של חמש שנים בתחום השיווק והפרסום. לקוחות עסקיים רבים הפיצו עליו ביקורות חיוביות. כאשר מתרגם קטעי וידאו לא רק שולט במומחיות הטכנית של התחום אלא גם מגיע עם אוריינטציה שיווקית יש בכך ערך מוסף ללקוח. המתרגם יודע כיצד לתקשר עם קהל היעד.
מומחה לעריכה וללוקליזציה יליד גרמניה. העורך היה בעל ניסיון של 15 שנה מול גורמים בתחום הפרסומות בגרמניה בכלל ובתעשיית הרכב הגרמנית בפרט. העורך שלט בצמד השפות צרפתית וגרמנית בצורה מלאה והכיר לעומק את רצונות הקהל הגרמני.
תחילה סרטון הפרסומת בצרפתית עבר תמלול של המתמלל המקצועי. כבר לאחר סיום התמלול היה סבב של בדיקה ועריכה על מנת לוודא שהתמלול ימשיך לשלב הבא בפרויקט ללא שגיאות במקור. שגיאות העלולות לייצר שגיאות מתגלגלות בהמשך. התמלול בצרפתית נעשה ללא דופי.
לאחר מכן התחילה עריכת הווידאו עצמה. המתרגם המקצועי נעזר בניסיונו הרב וכן בכלי תרגום ממוחשבים CAT tools)) על מנת למצוא את הנוסח המדויק ביותר בגרמנית לתכנים בצרפתית. הוא וידא שהטרמינולוגיה מתאימה לטרמינולוגיה של תעשיית הרכב הגרמנית.
בשלב האחרון נעשה סבב סופי של עריכה וליטושים על ידי מומחה הלוקליזציה שעידן את התכנים המתורגמים בסרטון בהתאם להיכרותו עם הקהל הגרמני. העידון אפשר למסרים השיווקיים של חברת המכוניות הצרפתית לעבור לקהל היעד בצורה חלקה. וכך שידרה הפרסומת יוקרה, מקצועיות ועוצמה גדולה ותוססת של הדגם החדש שהוצע לשוק.
התוצאה
חברת המכוניות הייתה מרוצה מאד מהתוצרים שהושלמו במועד ובאיכות התרגום הנדרשת. לאות תודה גילינו שנכתבה עלינו ביקורת אוהדת בGoogle Reviews . אנו שמחים לכל משוב המתקבל מלקוחותינו.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים