- עמוד הבית
-
אודותינו
-
שפות
-
שירותים
-
תרגום משפטי
- לקוחות
-
יצירת קשר
IL: +972 72 2200700
- כניסה לאתר
צור אתנו קשר
הכנס את הפרטים שלך ונחזור אליך בעוד מספר דקות
מהי מערכת ניהול תרגום ומתי נכון להשתמש בה?
זמן קריאה : 8 דק'
כפי שבחברת ליונברידג' מגדירים בחוכמה רבה, מערכת ניהול תרגום הקרויה גם TMS (Translation Management System) היא מערכת שמקלה על ניהול פרויקטים של לוקליזציה. היא מאפשרת ניהול תקין במגוון פלטפורמות ואוטומטיזציה של תכנים שונים העוברים תהליכי תרגום ולוקליזציה. אלו מערכות פנימיות שיכולות להקל על עסקים מסויימים לבצע תרגומים בכוחות עצמם.
מערכות ה- TMS הן מגוונות ויכולות להשתרע ממערכות ניהול פשוטות ועד למערכות מורכבות לניהול כמויות גדולות של חומר במקביל במגוון פלטפורמות. לרוב ישתמשו בהן כאשר יש צורך לנהל פרויקטים רבים בהתאם לדרישות חוקיות וטכניות רבות בתעשיות מסוימות. הן ישמשו כדרך אפקטיבית להתמודד עם כמויות מאסיביות של חומר.
בצורתה הבסיסית ביותר מערכת ניהול תרגום מסוג TMS יכולה למיין ולהקל על ניהולן של עבודות תרגום. היא יכולה למשל לסנן חומרים לפי סוגי קבצים. המערכת מסוגלת להקל על חילוץ טקסט לתרגום ממסמכים ויישומים, הכוללים בנוסף לטקסט גם פקודות קוד או גרפיקה שאסור לתרגם.
כמו כן, מערכת TMS מסוגלת לעבוד יחד עם מערכות אחרות דומות לה. למשל מערכות המשתמשות בזיכרון תרגומי. המערכת מאפשרת שיתוף פעולה בין צוותים המשתמשים במערכות ממוחשבות שונות למידע ולניתוח תוכן ומספקת אחידות של החומר בשלב הבדיקה והעריכה.
מהם תפקידיה העיקריים של מערכת TMS?
מערכת זו עובדת כמזרזת של עבודות תרגום ולוקליזציה כיוון שהיא הופכת חלק מהמאפיינים שלה לתהליכים אוטומטיים. הפונקציות שמערכת TMS יכולה לסייע בהן כוללות:
- ניהול עומס עבודה ומיון תכנים לפי הממשק הטכנולוגי המתאים.
- ניהול ספקים שונים - המערכת מצויינת לניהול עבודות מספקים רבים ומגוונים.
- עבודות תרגום שכוללות סיוע טכנולוגי – כלומר תרגום מונחה מחשב ועריכה מונחית מחשב (Computer-aided translation and Computer-aided review)
- תרגום מכונה (Machine translation) מקצועי – למעשה ניתן לשלב את המערכת הזאת עם מערכות אחרות שמשדרגות את האיכות והמהירות של עבודות תרגום מכונה.
- פעילות טכנולוגית משולבת עם מערכות דומות כמו: CMS (Content Management System), DAM (Digital Asset Management) ו- PIM(Product Information Management). מערכות אלו יכולות גם לענות על הרבה מהפונקציות של TMS בכוחות עצמן.
אלו חברות זקוקות למערכות TMS?
מערכות TMS מתאימות לחברות הבאות:
- חברות שמשקיעות בעבודות מורכבות וגדולות של לוקליזציה - עבודות בנפח של מעל שני מיליון דולר בשנה לפי מה שבדקנו.
- חברות העובדות עם ספקים רבים על כמויות אדירות של חומר.
- חברות שצריכות לעשות לוקליזציה לחומרים מגוונים. לדוגמא מסמכים בני מאות עמודים, קטעי ווידאו איכותיים, אפליקציות, עמודי נחיתה וכו'.
- חברות שצריכות להתחשב ברבה דרישות טכניות וחוקיות בעת עבודתן. כלומר כאלה שאיכותן נשפטת על פי משתנים רבים ופרטים קטנים שדורשים התמחות. החברות הללו יהיו בעיקר בתעשיה הרפואית, בעולם המשפט ובהיי טק. מערכת TMS מסייעת למשל בשמירה על זרימת המידע בארגון ובכך מאפשרת לו לעמוד בתקנות מחמירות להגנת הפרטיות של לקוחותיו.
- המערכות מתאימות לחברות בינוניות שעובדות בשווקים בינלאומיים או באיזורים רב לשוניים, לדוגמא הודו וישראל שהן מדינות בעלות אוכלוסיה המתקשרת בשפות מגוונות.
מה היתרונות של מערכות TMS?
מערכת TMS מקלה משמעותית על ניהול פרוייקטים רחבי היקף ברחבי העולם. היא יכולה לתרום לשימור מערכות יחסים עם לקוחות רבים בשווקים חדשים. היא מסוגלת לחזק את המודעות למותג בקהל היעד. ומקלה על עמידה בדרישות החוקיות הנוקשות והמשתנות. זו בעיקר מערכת שחוסכת זמן רב ומקלה על מעבר בין ממשקים טכנולוגים שונים ועל מיון ושמירת מידע.
המערכת מסייעת במיוחד לחברות בינוניות הפועלות במקומות בהן האוכלוסיה המקומית מפוצלת בין דוברי שפות רבות. היא אלטרנטיבה יעילה ליצירת אחידות בין ממשקים טכנולוגים שונים ובקרה ריכוזית על עבודות מורכבות. האלמנטים הממוחשבים שלה שפועלים יחד עם תרגום מכונה מסוגלים להאיץ משמעותית את קצב העבודה תוך שמירה קפדנית על האיכות.
מתי השימוש במערכותTMS איננו כדאי לעסקים?
חברות קטנות הפועלות בשווקים מעטים צריכות להיות זהירות בשימוש במערכות TMS. הן יתקשו להרוויח מהשקעתן. הצבה ותחזוק של מערכות TMS לאורך זמן היא משימה מסובכת ויקרה. הלחץ הכלכלי שהעיסוק במערכות ה-TMS ייצר עלול לבוא על חשבון תקצוב לוקליזציה ושיווק ברחבי העולם. לכן אם החברות מתעסקות עם תוכן פחות מורכב ומגוון עליהן לשקול אלטרנטיבות למערכות הללו.
אם ישנם קשיים בתחזוק מערכות ה- TMS הזמן והמשאבים שיושקעו בהם עלולים לבוא על חשבון חברות גדולות שמעוניינות לחסוך בכסף צריכות לשקול אלטרנטיבות יעילות לא פחות ממערכות TMS. במילים אחרות חשוב לעשות תחקיר מקיף כאשר שוקלים להשתמש במערכת טכנולוגית ומחקר שוק אנליטי כדי לברר האם התפוקה והרווח שיתקבלו שווים את ההשקעה במערכות TMS.
מהי האלטרנטיבה היעילה ביותר למערכות TMS?
האלטרנטיבה היעילה ביותר לשימוש עצמי במערכת TMS היא עבודה מול חברת תרגום ולוקליזציה אמינה ומנוסה בעלת יכולות טכנולוגיות. חברת תרגום ולוקליזציה יכולה לנהל באופן הרבה יותר יעיל את עבודות התרגום גם מול ספקים רבים ובמגוון תכנים ופלטפורמות תוך חיסכון בזמן ובמשאבים.
במיוחד כאשר לחברת התרגום והלוקליזציה ישנן יכולות טכנולוגיות חדשניות. למשל, שימוש במערכות תרגום מכונה (Machine Translation או MT) מבוססות על אינטליגנציה מלאכותית ולמידת מכונה (Machine Learning AI). יכולות אלו במידה רבה מספקות יעילות שווה למערכות TMS. אמצעים אלו אפילו עושים חברות תרגום ליותר מתאימות לצרכים של חברות גדולות וקטנות שמערכות TMS אינן מתאימות עבורן באופן מיטבי. כך ניתן לקבל יותר תפוקה בפחות עלות וזמן.
חברות תרגום גם יכולות להתנהל מול הספקים שלכם ולשמור על המידע הסודי של הלקוחות שלכם בהתאם לתקנות המקומיות. שימוש במתרגמים מומחים לתעשיות הרפואיות המשפטיות ותעשיות הטכנולוגיה גם הוא מספק במידה רבה את כל היתרונות האיכותיים שמערכת TMS הייתה מספקת. יחד עם זאת, חשוב לוודא שהחוקים במדינות היעד שהחלטתם לעבוד בהן אכן מתירים מיקור חוץ לחברת תרגום בתעשיות הללו.
כמו כן, ניתן להשיג תוצאות דומות לתוצאות שתגישו באמצעות מערכות TMS בעזרת מערכות דומות שמערכת ה-TMS יודעת לעבוד איתן. אילו מערכות למשל? CMS (Content Management System), DAM (Digital Asset Management) ו-PIM (Product Information Management).
אם אתם לא מבינים חלק מהמונחים מתחום המחשבים שתעשיית התרגום נוטה להשתמש בהם כמו: AI, Machine Learning, וטרמינולוגיה דומה, תוכלו למצוא הסברים בקישור הבא שיפשטו לכם את המונחים הללו.
קריאה נוספת: עושים סדר - אינטליגנציה מלאכותית, (AI) למידת מכונה(ML) ו- Deep Learning
סיכום
מערכות TMS הן מערכות מתוחכמות שמתאימות לעבודה עם חומרים מגוונים בהרבה פלטפורמות טכנולוגיות. המערכות הללו מאפשרות ניהול יעיל ופשוט של כמויות חומר גדולות. הן ממכנות חלקית את התהליך ומגבירות את מהירות העבודה ואת איכותה. המערכות הללו מסייעות להפצה מדויקת ומהירה של מידע לצוותים המתאימים ולמערכות הטכנולוגיות המתאימות לחומר.
המערכות הללו מאפשרות התנהלות יעילה ומתואמת בעבודה מול ספקים רבים. כמו כן, בזכות המערכות הללו קל לעמוד בדרישות רגולטוריות בתעשיות ובמדינות בהן ישנה חקיקה ענפה, היורדת לפרטים קטנים. המערכות הללו מומלצות לחברות בינוניות שעובדות בשווקים בעלי אוכלוסיה מגוונת מבחינה לשונית ומול שווקים בינלאומיים.
למרות כל היתרונות של המערכות הללו מומלץ במידת האפשר לעבוד מול חברות תרגום מקצועיות. החברות הללו מסוגלות לטפל בכל העבודה מול ספקים ובכל העבודה הטכנולוגית הנדרשת בעבודות לוקליזציה. בעזרתן ניתן לעמוד בהצלחה בכל דרישה חוקית מקומית, או נורמה נוקשה הנהוגה בתעשיה שלכם.
מקווה שהתובנות במאמר העשירו אתכם אתם מוזמנים לשתף איתנו את ניסיונכם בתגובות.
גילי קימור
מאמרים נוספים שעשויים לעניין אותך
תגובות