- עמוד הבית
-
אודותינו
-
שפות
-
שירותים
-
תרגום משפטי
- לקוחות
-
יצירת קשר
IL: +972 72 2200700
- כניסה לאתר
צור אתנו קשר
הכנס את הפרטים שלך ונחזור אליך בעוד מספר דקות
מהו האתר המתורגם בעולם?
זמן קריאה : 8 דק'
האם אי פעם תהיתם מהו האתר המתורגם ביותר בעולם? אולי אתר של חברה עשירה ויצרנית כמו אפל? אולי מנוע חיפוש ענקי כמו גוגל הכול - יודע? ואולי ערך פופולארי ומרובה חיפושים בויקיפדיה?
למרות שכל הדוגמאות האלו הן ניחושים הגיוניים וטובים, אף אחד מהאתרים הללו איננו האתר הכי מתורגם בעולם, אפילו לא קרוב. מעוניינים לדעת מי האתר האוחז בתואר הנכסף: "האתר המתורגם בעולם"? המשיכו לקרוא, התוצאה עשויה להפתיע אתכם.
האתר הכי מתורגם בעולם
האמינו או לא, דווקא האתר הרשמי של כת "עדי יהווה" אוחז בעקביות בתואר "האתר המתורגם ביותר בעולם". כיום אתר זה כבר תורגם ל-731 שפות. יתרה מזאת, יש לו גם תרגומים שלמים מיועדים לגרסאות שונות של שפת הסימנים, דבר ההופך את האתר לנגיש ביותר עבור החרשים.
לשם השוואה, רק כדי לשים את ההישגים הללו בפרספקטיבה, אפל מתרגמת את האתר שלה ל-126 שפות שונות בלבד. החיפוש של גוגל מקבל תוצאה מעט גבוהה יותר מהבחינה הזאת, הוא זמין ב-149 שפות שונות. אפילו אתר וויקיפדיה המובילה בין שלושת הניחושים שלנו מכיל בתוכו ערכי תוכן זמינים לקריאה ב-290 שפות שונות ברחבי הרשת בלבד. בהשוואה, אנו מבחינים שדף הבית של "עדי יהווה" מגמד את כל שלושת האתרים הגדולים הללו גם יחד, ומתגלה כהרבה יותר נגיש לשפות ולתרבויות שונות.
התמונה הופכת להיות מפתיעה עוד יותר, כאשר בוחנים את פעילות "עדי יהווה" בשטח. מתברר שהפרסומים הפיזיים של "עדי יהווה" מחוץ לאינטרנט בעולם האמיתי מתורגמים לכמות גדולה עוד יותר של שפות. מנשרים מתורגמים אלה מופצים בכל רחבי העולם ומראים על מאמץ גדול, גלובלי ומתוזמר של תרגום לכל שפה הנמצאת בהישג ידם. מעורר תמיהה שאתר פרסומי של קבוצה דתית קטנה יחסית מוכיח מאמצי התאמה לשוניים ותרבותיים גדולים כל כך. התמונה המפתיעה מתחילה להתבהר אחרי מחקר קצר על הקבוצה הדתית הזאת. מחקר אשר שופך אור על הסיבות לפעילות התרגום הענפה שלהם. פעילות המתבצעת הן לרוחב הגלובוס והן לעומק המגזרים השונים בעולם. מאמץ התרגום העצום מקבל הקשר הגיוני כאשר מבינים במעט את ההשקפה הדתית של "עדי יהווה".
מדוע דווקא האתר של "עדי יהווה" הוא האתר המתורגם בעולם?
מערכת האמונות של קהילת "עדי יהווה" היא גרסה השואבת את מקורותיה מהנצרות הקלאסית. יחד עם זאת הפרשנות שכת זו נותנת לנצרות הופכת אותה לקהילה דתית שונה בתכלית. חלק מהפרקטיקות הדתיות בתמונה רחוקות מהנצרות הקלאסית כרחוק מזרח ממערב.
אחד העמודים המרכזיים באמונתם של "עדי יהווה" הוא החובה שכל פרסומי "מגדל השמירה" יהיו נגישים לקריאתם של כל חסידי התנועה. כמובן צריך גם התרגום המיוחד שביצעו "עדי יהווה" לתנ"ך לפי גישתם להיות נגיש לכל מאמין בתורה הדתית שלהם בכל מקום בעולם.
מהו בדיוק "מגדל השמירה"?
"מגדל השמירה" הוא מרכז ההנהגה הדתית של "עדי יהווה" בארה"ב והמוסד הדתי החשוב ביותר של התנועה. אנשי קהילת "עדי יהווה" לא יכולים לקחת חלק בפעולות הדת ובטקסיה, אם כתביו ופירסומיו של "מגדל השמירה" לא נגישים להם בשפתם. לכן תרגום פרסומי "מגדל השמירה" הופך לחובה מקודשת חיונית עבור כל מאמין המבקש לקחת חלק פעיל בדת.
תלוי בהשקפתכם, יש בינכם שיראו את התופעה הזאת בתור מאמץ גדול מאד של מיסיונריות בשל השימוש הנרחב בתעמולה דתית בפרסומים. לעומתם, יש אנשים שיראו את התופעה דווקא כראויה לציון לשבח. הם ישבחו את מאמצי התרגום הרבים. פעולות המעידות על רצונם של בני הקהילה לכלול תחת עקרונות דתם כל אדם, לא משנה מהי שפתו ומה הרקע שלו.
אך ללא קשר להשקפתכם, המאמץ המגוייס ליצור באופן עקבי כמות כל כך גדולה ומגוונת של תרגומים הוא בלי ספק מדהים בגודלו.
תהיות לסיום
האם העובדה שדווקא האתר של "עדי יהווה" הוא האתר המתורגם בעולם הפתיעה אתכם?
במידה וכן, איזה אתר חשבתם שהוא האתר הכי מתורגם בעולם לפני חשיפתכם למאמר?
האם לאור חשיפתכם לחשיבות הגדולה שמאמיני הכת מייחסים לקריאת הפרסומים שלהם, העובדה שהאתר הזה הוא האתר המתורגם ביותר בעולם נראית לכם כעת יותר הגיונית?
אתם מוזמנים לומר לנו את דעתכם בתגובות למטה.
לאור בקשות הקוראים עקבנו אחרי התופעה וכעת יש לנו עידכון על המצב ב-2018.
האם גם בשנת 2018 אתר "עדי יהווה" הגן על תוארו בתור האתר המתורגם ביותר בעולם?
החלטנו לספק לכם עידכון מהיר על האתר המתורגם ביותר בעולם (המאמר המקורי באנגלית נכתב ב-2015). מידע חדש מצביע על כך שקהילת "עדי יהווה" ממשיכה לקדם את מטרתה. מטרתה כלשונה היא: "להגיע לכל אומה ושבט דרך כל שפה לכל אדם". היא עושה זאת על ידי תרגום הספרות הדתית שלה לכל שפה אפשרית. ספרות דתית של "עדי יהווה" ניתנת לקריאה כיום במגוון רחב של לא פחות מ-750 שפות. כולל תרגום גם לשפות נדירות הכוללות מספר מצומצם של כמה אלפי דוברים בלבד. חומר דתי של "עדי יהווה" נגיש לחשיפה גם ללא פחות מ-70 שפות סימנים שונות. דבר ההופך את חומריה של הכת באתר האינטרנט לנגישים מאד לאוכלוסיית החרשים וכבדי השמיעה. התנ"ך עצמו מתורגם ל-50 שפות וחומר המבוסס על התנ"ך מתורגם למספר מרשים של 500 שפות שונות.
נכון לספטמבר 2019
האם האתר של עדי יהווה הוא עדיין האתר המתורגם ביותר בעולם?
הרבה השתנה מאז כתבנו ועדכנו מהו האתר המתורגם בעולם. הפוליטיקה העולמית והכלכלה העולמית עדיין משתנים בתדירות גבוהה, בזמן זה גם המאבק של תנועת שינוי האקלים נמשך במרץ.
בזמן זה בעולם התרגום, כמה מחברות התרגום הגדולות ביותר בעולם עדיין מנהלות מאבק עיקש. המאבק לפצח את תרגום המכונה באופן שיאפשר שימוש יעיל ואיכותי בו.
אז היכן עומד אתר "עדי יהווה" לאור כל השינויים הללו? האם הוא עדיין שומר על תואר "האתר המתורגם בעולם?" אם נשיב בקצרה: התשובה היא כן! JW.org עדיין מתורגם יותר מכל אתר אחר ברשת. הוא מתורגם כיום ללא פחות מ- 980 שפות שונות!
גם תרגום וידאו עכשיו פנוי
מתברר שאתר JW.org של עדי יהווה הפך למקום רוחש קטעי וידאו מתורגמים. לדוגמא קטע הווידאו של עדי יהווה "למה ללמוד את התנ"ך?" זמין ב- 450 שפות שונות. מה זה אומר? המשמעות של הנתונים האלה חד משמעית: למשתמשי אתר JW.org ישנה חוויית משתמש עשירה בתכנים בכל סוגיה מדיה לבחירתם. הם יכולים לבחור לקרוא את התכנים, להאזין להם או לצפות בהם באופן ויזואלי.
הנקודה האחרונה מעניינת באופן מיוחד. לפי החוכמה העממית הדרך בה אנחנו נוהגים ללמוד לרוב נופלת בתוך אחד משבעה (או שמונה תלוי באיזו תיאוריה אתם מאמינים) סגנונות למידה. משום כך הצגת מידע במספר דרכים המאפשרות את ספיגתו, מקילה משמעותית על קהל היעד לקלוט וללמוד את המידע החדש. אך עדי יהווה לא מסתפקים רק בזה. אתר JW.org זמין בתשעים שפות סימנים שונות! האם יש דרך טובה יותר מהדרך הזאת להפיץ תכנים לקהל ברחבי העולם?
כיצד התקדמות אתר עדי יהווה מושווית למאמצי תרגום אתרים אחרים?
כדי לשים שוב את התקדמות מאמצי התרגום של עדי יהווה בפרספקטיבה יש להשוותם למאמצי תרגום אתרים שמבצעים אתרים אחרים. בדיוק כפי שעשינו במחקרנו הראשוני בנושא בקיץ 2015, עשינו השוואה בין מאמצי התרגום של אתר עדי יהווה, למאמצים של כמה מהאתרים הכי ידועים ובעלי השימוש הגבוה ביותר ברשת. ואכן בהשוואה קצרה: ניתן למצוא את גוגל ב- 149 שפות שונות. נטפליקס ב- 26 שפות שונות. אם כי הם מתכננים לרכוש הפקות זרות במאה שפות שונות עד סוף 2019. נראה אם יעמדו ביעד השאפתני. וויקיפדיה במקום מרשים עם ערכים מתורגמים ל-301 שפות שונות.
בכל דרך שבוחנים זאת JW.org ממשיך להיות האתר המתורגם ביותר בעולם. העובדה שהאתר הצליח לגבור על כמה מהאתרים החשובים ביותר ברשת, ביניהם ענקים בעולם הבידור, בלי ספק מרשימה. היא מעידה על המסירות והעבודה הקשה של פעילי דת "עדי יהווה".
אנחנו מתכננים לעקוב מקרוב אחרי אתר עדי יהווה ואחרי אתרים מפורסמים אחרים ברשת. זאת כדי לבדוק האם הם שמרו על מקומם ברשימת האתרים המתורגמים בעולם, ובכך שימרו לעצמם הישג מכובד.
אז עד העדכון הבא שלנו אתם מוזמנים להגיב כאן ולעדכן בעצמכם את המאמר. כל משוב שלכם הוא תרומה משמעותית לידע שנצבר אצלנו.
תרגם וערך: גילי קימור
המאמר המקורי כאן
מאמרים נוספים שעשויים לעניין אותך
תגובות