בעידן המדיה גם עולם הפרסום עבר טרנספורמציה אדירה ואנו עדים למגמה לפיה יותר ויותר בעלי עסקים נוטשים את זירות השיווק המסורתיות ועוברים לפרסם באינטרנט. זה, בין היתר, משום שעלויות הפרסום באינטרנט נמוכות משמעותית מאשר פרסום ברדיו, בטלוויזיה ובשלטי חוצות.
לא זאת בלבד, אלא שבדיגיטל, בשונה מאמצעי פרסום ישנים, ניתן לנהל מעקב צמוד ומדויק אחר תוצאות הפרסום. ניתור תוצאות מאפשר מדידה קבועה ומכאן הדרך לשיפור החזרי ההשקעה, מה שמכונה בשפה המקצועית ROI, פתוחה לרווחה.
ניתן ליהנות מפרסום ממומן באינטרנט, שמתבצע לרוב על ידי פרסום מודעות ממומנות בגוגל, בפייסבוק, באינסטגרם, ביוטיוב וכיוצא בזה וכמו כן, אפשר ומומלץ להשקיע גם בקידום אורגני בגוגל. המשמעות של קידום אורגני היא להצליח להתברג במיקום טוב בתוצאות החיפוש של גוגל, אשר נקבעות באופן יחסי על ידי גוגל, על סמך ציון האיכות שכל עמוד נחיתה, באתר שלך (או מחוצה לו) מקבל.
ציון האיכות כפי שוודאי הצלחת להבין, נקבע ביחס למתחרים. זה אומר שגוגל מדרג את העמוד בהתאם לנראות, לטקסט, לשימושיות, לחוויית המשתמש, לחדשניות וכך הלאה, על ידי השוואה למתחרים. ככל שעמוד נחיתה יהיה טוב יותר מעמודי הנחיתה האחרים בתחום, כך גדל הסיכוי שגוגל יבחר לקדם אותו לראש תוצאות החיפוש אורגניות.
בכתבה הבאה נביא לפניך סקירה מפורטת אודות הקשר בין תרגום מקצועי וקידום בגוגל וננסה לסייע לך להבין מדוע זה כל כך חשוב לך כבעל עסק וכמובן, כיצד ניתן להגיע לחשיפה מקסימלית אורגנית ברשת, בעברית או בכל שפה אחרת שבה אתה מפרסם את העסק שלך.
מה אתם רוצים לתרגם ולאיזו מטרה?
מיותר לציין שתרגום איכותי זה משהו שלא כדאי לוותר עליו בשום מקרה, לא כשמדובר על תרגום לטובת קידום בגוגל, שאז מדובר לרוב בתרגום אתרים, תרגום סרטונים ותרגומים נוספים של תכנים שיווקיים ולא כשמדובר על תרגום חוזים או תרגומים שאין להם קשר לפרסום העסק שלך.
כך או כך, אם נרצה להתעכב על הקשר בין קידום בגוגל ותרגום מקצועי במטרה להבין את החיבור בין השניים ואת חשיבותו ברמה האישית והעסקית, כדאי לשאול קודם כל – איזה סוג תוכן אתה רוצה לתרגם?
אם התוכן המיועד לתרגום הינו תוכן משפטי, לצרכים פרטיים בלבד, הרי שאין כל קשר בין איכות התרגום שלו לבין גוגל. זה כמובן יכול לפגוע מאוד בהתקשרות מול לקוחות אם התוכן המשפטי המתורגם לא יהיה מקצועי, אבל זה ללא כל ספק לא קשור לעניינו, שהרי הוא גוגל.
לעומת זאת, אם ברצונך לתרגם אתר שלם, לתרגם עמוד נחיתה בודד, לתרגם סרטון תדמית ביוטיוב וכיוצא בזה, כדאי מאוד שהתרגום יהיה מקצועי ויתרה מכך, שייעשה על ידי אנשי מקצוע שמבינים בקידום בגוגל, או במילים אחרות – מומחים ל-SEO, אופטימיזציה למנועי חיפוש.
סביר להניח שהשקעת לא מעט כדי לייצר תוכן מעולה באותן פלטפורמות שתוארו לעיל ואם כבר החלטת לתרגם אותו לשפה אחרת כדי להגיע לקהלי יעד חדשים שדוברים את אותה שפה, חבל שכל ההשקעה תרד לטמיון רק בגלל תרגום לא מקצועי דיו.
תוכן איכותי מקודם טוב יותר ברשת
הסיבה שבגינה חשוב מאוד להשקיע בתרגום מקצועי של אתרים, עמודי נחיתה ותכנים שיווקיים, היא שתוכן איכותי מקודם טוב יותר באופן אורגני בגוגל. כפי שוודאי הצלחת להבין בין השורות מההסבר שהבאנו לפניך, גוגל בוחן עמודים באופן יחסי למתחרים וזה תקף גם כשמדובר על תוכן בעברית, גם כשמדובר על תוכן באנגלית וגם כשמדובר על תוכן ביפנית.
מנוע החיפוש הגדול בעולם סורק כל עמוד שעולה לרשת תוך שניות בודדות וכשאתה מעלה לאתר שלך את התוכן שתרגמת, לא משנה על איזו שפה מדובר, מתבצעת אותה סריקה וההשוואה נעשית ביחס לתכנים אחרים באותו נושא של העמוד ובאותה השפה.
מכאן עולה, שאם אתה רוצה שהעמוד (או העמודים) שתרגמת יקודמו אורגנית בגוגל ויביאו את התוכן שלך לעמוד הראשון של תוצאות החיפוש, הם חייבים להיות הרבה יותר טובים מהמתחרים ולתרגום יש השפעה אדירה על ציון האיכות של העמוד שלך. זה כמובן מעבר למשתנים אחרים שחשוב לשים אליהם לב, כמו עיצוב, UX, IX ועוד מונחים שקשורים בתחום של SEO.
הדרך לקהל היעד מתחילה במילים!
לסיכומו של עניין, הדרך לקהל יעד חדש מתחילה במילים שלך ולא משנה אם מדובר על קידום אורגני בגוגל או על פרסום ממומן בערוצי המדיה השונים – כדאי מאוד שהתוכן שאתה כותב (ומתרגם) יהיה ברמה גבוהה, מדויק, נגיש, מותאם לקהל היעד וברור, כך שהמסרים השיווקיים שלך יעברו בצורה הטובה ביותר.
עמודי תוכן איכותיים יזכו לחשיפה גדולה יותר, מה שאומר שיותר לקוחות פוטנציאליים יהיו חשופים למוצרים ו/או שירותים שלך ובתקווה, יותר ויותר גולשים יבחרו לפנות אליך ולהפוך ללקוחות.