- עמוד הבית
-
אודותינו
-
שפות
-
שירותים
-
תרגום משפטי
- לקוחות
-
יצירת קשר
IL: +972 72 2200700
- כניסה לאתר
צור אתנו קשר
הכנס את הפרטים שלך ונחזור אליך בעוד מספר דקות
מחוייבות חברתית ותרומה לקהילה בעזרת תרגום
זמן קריאה : 5 דק'
בלי קהילה אין תהילה
תרומה לקהילה תמיד הייתה ייסוד חיוני בחברה האנושית. סיוע לחלשים עודד באופן שיטתי על ידי כל הדתות בכל החברות האנושיות, מדוע? כי עזרה הדדית בין בני אדם שלא מכירים זה את זה ללא תמורה, היא ההון האנושי שעליו מתקיימת חברה לאורך זמן. חברות עסקיות רבות רואות בתרומה לקהילה נושא משמעותי ומעודדות את עובדיהן להיות מעורבים בקהילה. מעורבות זו מתבטאת הן על ידי תרומה כספית למטרות צדקה והן על ידי התנדבות של ממש, כלומר שליחת עובדים להציע שירותים ועבודה קשה בחינם לקהילות של אנשים במצוקה.
משום כך רק טבעי יהיה למצוא אנשים רבים: תורמים מזמנם לסייד בתים של ניצולי שואה, מכינים חבילות מזון ומחלקים אותן לנזקקים, מתנדבים בבתי ספר לבעלי מוגבלויות וכו'. כשאנשים משקיעים מזמנם היקר כדי לסייע לאחרים ,הם יוצרים איתם קשר חזק יותר מכל תרומה כספית. יש בכך העשרה הדדית המתנדבים מעשירים מזמנם וכוחם המקצועי את הקהילה והקהילה מעשירה את המתנדבים בחוויות הנתינה, המעורבות, והשייכות. אין פלא שבחברה הישראלית ממנה יצאה לעולם בשורת "הערבות ההדדית" הפעילות ההתנדבותית עשירה והיסחפותם של אנשים אחריה הולכת וגוברת. בסקרים שנעשו באתרי גיוס עובדים התברר שהצורך של עובד להשתייך לחברה עסקית שתורמת לקהילה נמצא במקום שני אחרי יחס החברה לעובדיה.
אין ספק, חברה אשר משקיעה בקהילה שממנה באים הלקוחות ובסופו של דבר גם העובדים שלה תקבל מהם חזרה נאמנות מוגברת. בהתאם לכך, אנו רואים בעשורים האחרונים את המגמה: כמעט כל חברה עסקית בישראל מציעה שירותי תרומה לקהילה לעובדים שלה, תוך עבודה שוטפת עם אגודות המסייעות לאוכלוסיות חלשות. כמובן שגם אנחנו בטומדס מכירים בחשיבות העליונה של תרומה לקהילה ולכן החלטנו לתרום בחלקת אלוהים הקטנה שלנו: אנחנו מציעים שירותי תרגום ללא עלות לעמותות חשובות העוסקות בתמיכה באוכלוסייה חלשה ומתקשות מבחינה כלכלית.
לתרום חכות במקום דגים
בטומדס אנו מאמינים שעדיף לתת חכות מאשר דגים. למה הכוונה? במקום לתרום כספים, שכמובן שכספים הם דבר חשוב וראוי- אך מספק לאגודות הנזקקות הקלה זמנית בלבד, אנו בטומדס עוזרים לעמותות מכל הסוגים, להשיג מימון ולגייס כספים בארץ ובחו"ל. כדי לגייס כספים, צריך להפיק קמפיינים, לתרגם תכנים שיווקיים שמסבירים על פועלה החשוב של העמותה, להגיש דוחות כספיים, ולספק אישורים שונים המראים על מנהל תקין. אנו נרתמים לסייע ודואגים לתרגם את כל אלה חינם אין כסף. כך אנו נותנים ביד העמותה "חכות" רבות שאיתן יוכלו לדוג "דגים" רבים ולהשיג מימון באופן מתמשך לפעילותן החשובה כל כך.
מובן שאנו מסייעים רק לאגודות, עמותות וארגונים ללא מטרות פוליטיות. אנו נסייע לגורמים שלא מקבלים תמיכה כספית נרחבת ושהם כמובן מוסדות ללא מטרות רווח. בין העמותות שטומדס מסייעת להן ישנן למשל, עמותות שמסייעות לנשים מוכות, אגודות שמסייעות לעובדים זרים, וארגונים שמעניקים שירותי בריאות בסיסיים להומלסים ונרקומנים. וסוגי המסמכים ושירותי התרגום שהצענו היו רבים ומגוונים ובשפות רבות, בין היתר תרגמנו אתרים עשירים במידע על העמותות, עשינו לוקליזציה לסרטוני הסברה ייעודיים ולמצגות עבור תורמים פוטנציאליים לאגודות מחו"ל. אפילו תרגמנו כתבות המתארות את העשייה הברוכה של העמותות בשטח.
לא רק חכות אלא גם רשתות
כמובן שלא רק חכות אנו נותנים בשמחה, אלא גם "רשתות" שאיתן העמותות יצליחו לשרת טוב יותר את קהל הפונים שלהן. למשל, חלק מהפונים הם יוצאי מדינות חבר העמים לשעבר, יוצאי קהילות אתיופיה, עובדים זרים, ועוד. מדובר במגזרים ובמיעוטים שאינם דוברים עברית או אנגלית. אנו מצליחים לתרום למגזרים האלה באמת כאשר אנו דואגים לכך שהמידע ההסברתי יוגש להם בשפת אימם. אילו שירותים הענקנו כדי לסייע לעמותות לשפר את השירות עבור קהל היעד שלהן? למשל תרגמנו לרוסית עלון מידע, שמסביר להומלסים איזה סיוע יוצא להם במעונות לדיור זמני, שהוכנו במיוחד עבורם.
אנו תרגמנו חומר פרסומי לאריתראית ,המעודד עובדים זרים לקבל בחינם חיסונים ובדיקות רפואיות בסיסיות. בדיקות אלו ניתנות בארגונים המספקים שירותי רפואה בחינם לאוכלוסיות בסיכון גבוה. אנו גם סייענו בתרגום עלוני מידע של ארגונים למען נשים מוכות לאמהרית. עשינו זאת במטרה להנגיש לנשות המגזר המעוניינות בכך, מידע על המקלטים השונים שהוקמו בעירן עבור נשים מוכות. קיבלנו עשרות מכתבי תודה מעמותות וארגונים שונים שנעזרו בשירותינו. אותם ארגונים דיווחו שכמות התרומות אליהם גברה. הם גם שמחו לבשר לנו שהשירותים שלהם עבור האוכלוסיות הרלוונטיות השתפרו משמעותית תודות לתרגומים שלנו.
איך טומדס מצליחה לסייע לכמה שיותר עמותות שתרומתן חשובה לקהילה?
עשייתנו במתן שירותי תרגום לעמותות הזקוקות לעזרתנו עוברת מפה לאוזן, ואנחנו מקבלים פניות רבות מאד. למרבה הצער כמה שאנחנו רוצים, אין לנו את האפשרות לסייע לכולן. לכן הגדרנו מספר פרמטרים שמאפשרים לנו לבחור ולתת את שירותינו לעמותות הזקוקות לו ביותר.
איך אנחנו מיישמים בשטח את חזון טומדס לתרומה לקהילה?
1) קודם כל אנו מקציבים כל חודש סכום כסף למתן שירותי תרגום בחינם. כתוצאה מכך אם עמותה מסויימת נזקקת לשירותי התרגום בחינם שלנו ותקציב הסיוע שלנו נגמר לאותו חודש, כל שעליה לעשות הוא להמתין לחודש הבא בו ישנו סיכוי גבוה שתקבל את השירות. במקרה שהתרגום איננו סובל דיחוי אנחנו מציעים לתרגם את החומרים במחיר עלות ללא רווח וכך אנו מצליחים לסייע לעמותות לבצע משימות דחופות.
2) כיצד אנו בוחנים איזו עמותה נזקקת יותר לסיוע שלנו? אנחנו מעניקים קדימות בסיוע לעמותות, שלא מקבלות סיוע ממשלתי נרחב. עמותות אשר שכר המנהלים הבכירים שלהן נמוך ושמחזור הכספים שלהן איננו גבוה. כיצד אנחנו יודעים איזה עמותות הן אכן כאלה? אנו מבצעים בדיקת רקע על העמותות, באתר גיידסטאר של משרד המשפטים ואתרים דומים לו. באתרים אלו מופיעים כל הפרטים הרלוונטיים על עמותה המקיימת מנהל תקין.
מבחינתנו גם פרויקט שאנו עושים בחינם ,הוא עבודת תרגום לכול דבר ועניין. עבודה זו מקבלת את המתרגמים הטובים ביותר ונמדדת בסטנדרטים המקצועיים הגבוהים ביותר. אנו מודעים להשלכות של תרגום טוב על פעילותה של עמותה ומאד חשוב לנו לעזור. אנו יודעים שתרגום איכותי מעלה משמעותית את מספר התרומות לעמותות שממש זקוקות למשאבים כדי לקיים את עבודתן החשובה. אנחנו בעיקר מייחסים חשיבות למתן אמצעים, המשפרים את נגישות השירותים שהעמותות מציעות לקהל היעד שלהן, זוהי בעצם המהות העמוקה ביותר של תרומה לקהילה שטומדס יכולה להעניק.
מכירים עמותה שמעשיה טובים וזקוקה לתרגומים? הפנו אותה אלינו ונשתדל לסייע ככל הניתן.
גילי קימור
מאמרים נוספים שעשויים לעניין אותך
תגובות