לקראת הבחירות לרשויות המקומיות ולמועצות האזוריות שיערכו בישראל בשבוע הבא, יום ג' 30.10.18, החלטנו לדון בנדבך משמעותי מאוד שישפיע על תוצאות הבחירות והוא השפה. ידוע שהדרך של פוליטיקאים ללכוד את תשומת ליבו של הבוחר הפוטנציאלי היא לנהל קמפיין בחירות חכם וממוקד, כזה שמעביר מסרים חזקים ומבטיחים - לשינוי, למעשים ולעתיד טוב יותר.
יהיו שיאמרו שמדובר בהבטחות שווא ושאי אפשר באמת להתייחס ברצינות לשום הצהרה של מועמד כזה או אחר לפני שרואים תוצאות. אבל מה שבטוח (ועל זה נוכל כולנו להסכים), שללא המילים, אלו הכתובות ואלו שנאמרות בעל פה, אין למועמדים אפשרות לתקשר עם קהל הבוחרים.
מכאן עולה, שהשפעתה של השפה שבה משתמשים המתחרים, לעיתים אפילו יותר מהמסרים שעומדים מאחוריה, גדולה ויכולה להכריע את המאזניים לכאן או לכאן.
מועמדים שידעו לבחור את המילים הנכונות, בהכרח יצליחו להשיג אהדה רבה יותר מהקהל ובנקודה זו חייבים לעצור ולשאול - האמנם אנו באמת בוחרים על סמך דעה נקייה ואינטואיציה, או שמא השפה שבה משתמשים המתמודדים, היא זו ששובה את ליבנו וגורמת לנו להכניס פתק כזה או אחר לקלפי.
בסקירה הבאה "נדבר על זה" - נדון בשינויים שנעשו בעת האחרונה בגישה של מועמדים בנוגע לשפה ולאופן השימוש בה. כמו כן, נברר מהי הדרך "הנכונה" להיחקק בזיכרונם של הבוחרים כדי לקבל את תמיכת ההמון, נתייחס למקומן של הרשתות החברתיות בבחירות הקרובות ובבחירות בכלל ונסביר מדוע חשוב לשים דגש גם על תרגום של קמפיין הבחירות.
השפעת השפה על פוליטיקה ובפרט על הבחירות
בעידן הדיגטלי שבו אנו חיים, אנשים מחוברים כל הזמן לאינטרנט והחיבור הבלתי ניתן להפרדה הזה, משפיע על הפוליטיקה ובפרט על הבחירות הקרבות. אם בעבר מועמדים לרשויות המקומיות ולמועצות האזוריות או מועמדים לכנסת, היו מפרסמים שלטי חוצות ומשקיעים במסע תעמולה אופליין (לרוב מקצועי, רהוט ותיקני), הרי שהיום המצב הוא שונה.
המועמדים שוברים את הניכור והזרות שאפיינו פעם את מסע הבחירות ומנסים במכוון לפנות לעם בשפה יומיומית, "סחבקית". כלומר, לדבר אליהם בשפה שווה, כזו שכוללת סלנג ולפעמים אפילו הומור. שפה שתגרום לאזרחים לראות במועמד הפוטנציאלי לרשות העיר "אחד מאיתנו".
בין אם הם ירצו ובך ובין אם לא, לאותם מתמודדים אין יותר מידי ברירות אלא להשתמש בשפה "נמוכה" ו"שכונתית" יותר, כדי להצליח להתברג בתודעתם של האזרחים, שרגילים לתקשורת המודרנית, שלא משאירה זמן מיותר לדיבורי סרק ומוכרחה להיות חדה, אטרקטיבית, קצרה וזמינה.
מקומן של הרשתות החברתיות בבחירות הקרבות
ואם כבר בתקשורת המודרנית עסקינן, אי אפשר שלא להתייחס למקומן של הרשתות החברתיות בבחירות הקרבות. עובדתית, אנשים שורצים ברשתות החברתיות וביניהן פייסבוק, אינסטגרם, טוויטר ודומותיהן, ללא הרף.
הנוכחות המסיבית של הגולשים באותם צמתי מידע, מושכת מועמדים לפנות אל קהל הבוחרים שלהם "מהבית", כלומר מהמקומות שבהם הם נמצאים, קרי, הרשתות החברתיות. מועמד שלא ינהל קמפיין בחירות גם בפייסבוק, בוודאות יפסיד נתח בוחרים גדול מאוד, שמחפש את המידע על המועמדים ברשתות החברתיות.
יתרה מכך, המתמודדים החזקים, אלו שכבר יודעים את העבודה, לא רק מבססים נוכחות ומעלים פוסטים ברשתות החברתיות, אלא גם מקדמים את עצמם שם ומפרסמים פוסטים בתשלום כדי להגיע לקהל יעד רחב יותר. השפה ברשתות החברתיות היא הרבה יותר חברתית והחברתיות הזו גורמת למתמודדים, מרצון או שלא, לחשוף את עצמם בגובה העיניים.
דוגמא חיה לכך ניתן היה לראות בבחירות לנשיאות ארצות הברית, שבהן המועמדים כיכבו ברשתות החברתיות (לטוב ולרע) וכמובן, גם בבחירות האחרונות לממשלה שנערכו בארץ.
למה חשוב למועמדים לתרגם את קמפיין הבחירות?
נקודה נוספת שכדאי להתייחס אליה, קשורה לתרגום של קמפיין הבחירות. במדינת ישראל חיים מיליוני אזרחים, שאחוז גדול מהם כלל לא דובר עברית. זאת משום שמדובר באזרחים ששפת האם שלהם היא ערבית או עולים חדשים מרוסיה או מאתיופיה.
אם רוצים להצליח להגיע לכל האזרחים במדינה, חשוב לנהל מסע בחירות לא רק בעברית, אלא גם לקחת את הקמפיין ולבצע תרגום מעברית לערבית, תרגום מעברית לרוסית וכך הלאה.
במידה והמועמדים יקפידו לתרגם את קמפיין הבחירות ויתנו דגש על תרגום שיווקי מקצועי וחכם, הם יוכלו להעביר את המסרים שלהם בצורה הטובה ביותר לקהל בוחרים פוטנציאליים רחב, שפשוט לא דובר עברית. מדובר על תרגום דפי נחיתה, תרגום שלטי חוצות, תרגום פליירים וכיוצא בזה.
לסיכומו של עניין, השפה יכולה להשפיע על הבחירות באופן ניכר. היא השפיעה על הבחירות האחרונות שנערכו בארה"ב וגם בישראל והיא עוד תשפיע על הבחירות הקרובות.
סביר להניח שככל שיחלפו השנים והנוכחות של אנשים באינטרנט ובפרט ברשתות חברתיות תגדל, כך תגדל השפעתה של השפה על הבחירות ובהתאמה, יגדל גם הצורך להתאים את השפה לתמורות שקורות אצלנו בחברה.
רוצים לדעת עוד על תרגום שיווקי? פנו אלינו!