הוצאת דרכון אוסטרי – כל המסמכים שצריך לתרגם
מאמרים נוספים שעשויים לעניין אותך
תגובות
הירשם לקבלת עדכונים מטומדס.
הכנס את הפרטים שלך ונחזור אליך בעוד מספר דקות
זמן קריאה : 7 דק'
בשנת 2020 עבר תיקון לחוק האוסטרי שאפשר ליהודים צאצאים של ניצולי שואה להוציא אזרחות אוסטרית ובעזרתה דרכון אוסטרי.
לפני החוק מגורשים מאוסטריה שקיבלו אזרחות אחרת נחשבו כמוותרים על האזרחות האוסטרית ולכן לא קיבלו אותה.
מי מאיתנו לא היה רוצה אזרחות אירופית? כתוצאה מהחוק החדש אזרחות אוסטרית הופכת לאחת הדרכים הקלות להוציא דרכון אוסטרי וכך גם דרכון אירופי.
כמו בכל מדינה ישנם מסמכים רבים שיש לתרגם תרגום נוטריוני משפת המקור לשפת היעד – גרמנית במקרה הזה. (הקלות בחוק מאפשרות כיום לתרגם גם מסמכים שונים מעברית לאנגלית ולא רק לגרמנית כדי להיות אזרח אוסטרי).
תרגום נוטריוני למסמכים הללו הוא חובה על מנת שבקשת האזרחות תתקבל.
ישנם שני סוגי מסמכים שיש לתרגם אותם לגרמנית או לאנגלית כדי לקבל אזרחות באוסטריה. מסמכים שמוכיחים את זיקתו של המבקש לאוסטריה. מסמכים אישיים המפרטים את פרטיו של מבקש הבקשה מהמדינה בה הוא מתגורר כיום כאזרח.
גילוי נאות: בזכות מאמציה הבירוקרטיים של אימי, גם אני אזרח אוסטרי. מהמסע הזה אפרט בפניכם אלו מסמכים אדם צריך לתרגם כדי לזכות בדרכון האוסטרי הנכסף.
אוסטריה היא מדינה שהאזרחות בה נקבעת לפי דם ואדמה. כלומר כל אדם שנולד או גדל במדינה האוסטרית או בתחומי האימפריה האוסטרו הונגרית בעבר זכאי לקבל אזרחות אוסטרית.
בנוסף גם כל אדם שהוריו או סבו וסבתו היו אזרחי אוסטריה, או האימפריה האוסטרו הונגרית, זכאי לקבל אזרחות אוסטרית.
מסמכים המוכיחים זיקה לאוסטריה הם מסמכים המוכיחים שיש למבקש קשר לאוסטריה דרך קשרי דם או דרך קשרי אדמה. מסמכים כאלה יכולים להיות:
תעודות לידה של הסבא הסבתא ו/או האמא והאבא – תעודות הלידה לא חייבות להיות רק של אוסטריה עצמה. הן יכולות להיות של מדינות שהיו חלק מהאימפריה האוסטרית.
מדינות כמו: הונגריה, מדינות יוגוסלביה לשעבר (כלומר בוסניה, קרואטיה, סלובניה, סרביה ומונטנגרו), צ'כיה, איטליה, סלובקיה, אוקראינה, רומניה ופולין.
במקרה של תעודות לידה מהאימפריה האוסטרית ולא מתחומי אוסטריה שלאחר 1918 יש להציג הוכחה שאותם קרובי משפחה עברו לגור בתחומה של אוסטריה לאחר קריסת האימפריה.
מסמכים כמו אישור שהיה בוינה, תעודת מגורים או מסמכים המעידים על כך שהיו למשפחה נכסים באוסטריה עצמה בהם גרו.
דרכונים אוסטרים ישנים או תעודות אזרחות – למסמכים הללו קוראים גם "סטאש ברגרשפט". כיום לא מנפיקים תעודות אזרחות שכאלה, אך הן היו המסמכים המזהים המובהקים בתחומי האימפריה האוסטרית ואוסטריה עצמה.
הצגת תעודות כאלה של ההורים או של דור הסבים והסבתות מהווה הוכחה לקשר של המבקש לאוסטריה ויכולה לעזור לו לקבל דרכון אוסטרי. גם להצגת תעודת זהות ישנה של אוסטריה או דרכון גרמני מתקופת האנשלוס יש את אותה הוכחת זיקה לאוסטריה.
תעודת גולה – המוכיחה שבני משפחתו של המבקש גורשו מאוסטריה. תעודה זו איננה חובה אך עוזרת מאד להוכיח זיקה למדינה במידה והיא קיימת.
תעודות שירות צבאי באוסטריה במידה וקיימות – הוכחת שירות צבאי באוסטריה מראה גם היא על זיקה למדינה.
דיפלומות אקדמיות מאוסטריה או האימפריה האוסטרית – אם קיימות דיפלומות ממוסדות אקדמיים הקשורים לאוסטריה, הדבר מוכיח זיקה לאוסטריה.
קורות חיים של המבקש – כאשר מדובר בצאצא של מבקש יהודי שברח באוסטריה כתוצאה מהאנטישמיות ורדיפות הנאצים, או בצאצא של מתנגד משטר שברח מאוסטריה בתקופת האנשלוס.
במקרים הללו חשוב לתרגם לגרמנית או לאנגלית קורות חיים מדוייקים. הם יכללו את כל הפרטים שיכולים להוכיח קשר בין משפחתו של המבקש לאוסטריה.
המטרה היא גם להוכיח שהייתה אזרחות בעבר שאבדה עקב רדיפה שכפתה על המשפחה לעזוב את אוסטריה.
תעודת קורבן – ניצולי שואה שקיבלו הכרה מהרשויות האוסטריות, ופיצויים זכו לקבל "תעודות קורבן". אלו מעידות על כך שהם היו בעבר אוסטרים שסבלו מרדיפות המשטר הנאצי באוסטריה.
תרגום תעודות הקורבן הללו מוכיח את הזיקה המשפחתית לאוסטריה.
תעודות נישואין וגירושין של הדורות הקודמים – כך מתאפשר המעקב אחר קורות המשפחה וזיקתה לאוסטריה. אנשים רבים יזכו לאזרחות אוסטרית בגלל קשר עם בני זוג אוסטרים או בגלל ראיה שהוריהם היו נשואים לאוסטרים.
איפה תוכלו למצוא את התעודות הללו? בקישור הבא תמצאו רשימת מקורות שימושיים.
מבקש הדרכון האוסטרי צריך להוכיח שהוא ילידו ובני זוגו אכן קשורים לדורות הקודמים שהגיעו מאוסטריה. משום כך עליו להציג תעודות הקושרות אותו או את בת זוגו לדורות הקודמים ואחד לשניה.
עלי להציג תעודות נוספות הקושרות את ילדיהם אליהם. אם יש כוונה לתת גם לילדים אזרחות אוסטרית.
לשם כך נדרשות התעודות הבאות:
תעודת לידה של המבקש – מהמדינה בה הוא מתגורר והוא אזרח שלה כיום.
דרכון בתוקף של המבקש – מהמדינה שהוא אזרח שלה כיום. חשוב לבדוק שבקשת האזרחות האוסטרית לא מתנגשת עם האזרחות הזרה.
תעודות נישואין וגירושין – כדי שיהיה ניתן לעקוב אחרי שם המשפחה של המבקש ולקשור אותו ואת משפחתו בקשרי דם למשפחה שבה ישנם זכאים לאזרחות אוסטרית.
תעודות לידה ותעודות זהות של הילדים – על מנת לקשור את הילדים של המבקש אליו וכך להרחיב את הזכאות לדרכון אוסטרי דרך קשרי דם.
תעודת יושר של המבקש – החוק אוסר על אנשים בעלי רישום פלילי לבקש אזרחות אוסטרית.
תעודת שחרור מהצבא של המבקש – חייל חובה או חייל במילואים יכולים להיות זכאים לאזרחות אוסטרית. לעומתם, משרת פעיל בקבע בדרך כלל לא.
לסיכום. אדם המבקש להשיג אזרחות אוסטרית ודרכון אוסטרי יצטרך להציג תעודות רבות. אותן יצטרך להעביר תרגום נוטריוני מעברית לגרמנית, או מעברית לאנגלית, תלוי בהקלות שנקבעו בחוק האוסטרי.
זוהי משימה מפרכת במבחינה בירוקרטית. כדאי להיעזר בליווי של אנשי מקצוע מחברת תרגום שיעזרו להבטיח שהתהליך יתקיים כשורה.
גילי קימור
מאמרים נוספים שעשויים לעניין אותך
תגובות
טומדס הינה חברת תרגום מובילה ומבוססת טכנולוגיה עם למעלה מ-95,000 לקוחות עסקיים. אנו מספקים שירותי תרגום לחברות הגדולות ביותר בעולם אך שמחים ואוהבים לשרת גם חברות קטנות. התרגום שלנו אנושי בלבד ומבוצע ע"י מקצועני תרגום במרבית השפות ובמספר תחומים: משפטי, טכני, שיווקי, רפואי ועוד. בנוסף, אנו מספקים שירותי תמלול, הגהה, תרגום סימולטני ועוקב לכנסים ופגישות.
חשוב לזכור, עם טומדס אתם יכולים להיות רגועים - בחרתם חברה של מקצוענים. אנו מזמינים אתכם לפנות אלינו בכל שעה (אנחנו זמינים 24/7) ולקבל הצעת מחיר מיידית וללא עלות באמצעות אתר האינטרנט שלנו או באמצעות המייל או טלפונית למשרדנו בתל אביב או בחו"ל.
ספק משרד הביטחון : 0011007133